原文

宋张齐贤,尝为江南转运使①。一日家宴,一奴窃银器数件,齐贤于帘下熟视②而不问。尔后③张齐贤为宰相,门下奴仆皆得升迁,惟此奴不沾禄。奴乘间④再拜而告曰:"吾侍相公⑤久矣,门下奴仆皆已得官,相公独遗⑥吾也?"因泣下不止。

齐贤悯然⑦曰:"予⑧欲不言,尔则怨我。尔忆当年江南日,盗吾银器数件事乎?我怀之三十年,不以告人,尔亦应知也。吾为宰相,进退⑨百官,志在激浊扬清,安敢荐盗贼为官乎?念汝事⑩我久,今予汝钱三十万,去⑪吾门下,自择所安。"奴震骇,泣拜而去。


注释

  1. 转运使:官职名称,主管水陆运输。
  2. 熟视:仔细看。
  3. 尔后:这以后。
  4. 间:间隙、空当。
  5. 相公:旧时对宰相的敬称。
  6. 遗:漏掉。
  7. 悯然:同情的样子。
  8. 予:人称代词,我。
  9. 进退:提升与罢免。
  10. 事:侍奉。
  11. 去:离开。


译文

北宋的张齐贤,曾经担任江南转运使。一天举行家宴,一个仆人偷了几件银器,张齐贤在门帘后看得清清楚楚但没有过问。后来,张齐贤担任宰相,他家里的很多仆人都做了官,只有这个仆人没有做上官。

这个奴仆乘空闲时间跪在张齐贤面前说:"我侍候您时间很长了,您的仆人都做官了,您为什么唯独漏掉我呢?"于是哭泣不停。张齐贤同情地说:"我本来不想说,但你会怨恨我。你还记得当年在江南时,你偷盗银器的事吗?我将这件事藏在心中近三十年,不把这件事告诉别人,你自己也应该知道这件事。我现在位居宰相,提升与罢免官员,意在激励贤良,斥退贪官污吏,怎能敢推荐小偷做官呢?看在你侍奉我很长时间,现在给你三十万钱,你离开我这里,自己选择一个地方安家吧。"

这个仆人十分震惊,哭着跪拜张齐贤,然后离开了。


文言知识

说"间":"间"本作"閒",意思是月光从门缝中射进来,后写成"間",即日光从门缝中射进来,道理是一样的。光线能透过门缝,想必门有"间隙"、"空当"。上文"奴乘间再拜而告"中的"间",即指"间隙"或"空当",意思是乘着张齐贤有空的时候提出要求。


人物介绍

张齐贤:(942年—1014年),字师亮,北宋名臣。曹州冤句(今山东菏泽)人,后徙居洛阳(今属河南)。

太平兴国二年(977年),张齐贤登进士第,先后担任通判、枢密副使、兵部尚书、同中书门下平章事、吏部尚书、司空等职,还曾率领边军与契丹作战,颇有战绩。为相前后二十一年,对北宋初期政治、军事、外交各方面都作出了极大贡献。史称其"四践两府、九居八座,晚岁以三公就第,康宁福寿,时罕其比"。


出处

《昨非庵日纂》


启发与借鉴

张齐贤允许那个仆人在家中三十年,应该是觉得他本性并不坏,只是一时起了贪念。从这则轶事中可以看出,张齐贤是一个宽宏大度的人,他原则分明,立场坚定。

人非圣贤,孰能无过?我们应该客观公正地对待他人的错误,多一分理解,指出其错误,给人以改正的机会。同时也应引以为戒,使自己不要犯类似的错误。


(本文完)

想要了解更多精彩内容,快来关注“我爱文言文”。

1.《史再拜言曰再什么意思》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《史再拜言曰再什么意思》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/why/3293881.html