随着中国国际化的深入,出国旅游、留学、海淘、看国外新闻的需求越来越大。跨文化、跨语言交际离不开各种翻译工具。最近重金推出360翻译。基于独家先进的神经网络机器翻译技术——360 NMT模型,支持汉英翻译、单词解释和例句显示,更好地理解中国人的表达习惯。去年推出的360翻译和360英语搜索是“两把剑结合”,帮助360搜索用户更方便、更高效地探索海外世界,跨国家、跨文化交流。
英语是世界上覆盖最多国家的第一语言。有73个国家有超过10亿人使用英语作为官方语言。汉语是人口最多的语言,中国有13亿多公民,另外还有5000万海外华人和讲汉语的新加坡公民。汉英之间的交流尤为频繁和重要,中国网民最迫切的翻译需求也集中在汉英翻译上。目前360翻译支持汉译英,可以自动识别用户输入的语言是中文还是英文,自动在英文翻译和汉译英之间切换,免去了人工语言切换的步骤。未来,360翻译将支持更多语言之间的翻译,满足除汉英翻译之外的各种翻译需求。
360翻译不仅可以帮助用户快速翻译生字,还可以成为英语学习的工具。360翻译可以转化成大量的英语“词典”来给出新词的定义,包括最常用的简略定义、科林斯词典定义、英英定义和网络定义。用户可以学习单词的不同词性、音标、复数形式、现在/过去分词和同义词。此外,360翻译还提供了相关的例子,让用户了解单词在特定场景中是如何使用的。准备四六级、研究生英语、托福雅思的可以通过360翻译复习知识点,增加词汇量。
360翻译是运用人工智能技术在翻译领域进行360搜索的伟大工作。360搜索作为国内第二大搜索引擎,每天响应8亿个搜索请求,积累了大量的搜索语料库,这无疑是神经网络机器翻译技术挖掘和学习数据的一大优势。360翻译背后的360NMT模型是基于先进的神经网络机器翻译技术。在360深度学习调度平台XLearning的帮助下,通过多年在海量语料库中的深度训练,构建形成了该平台。深层技术结合大数据语料库,使得翻译结果更适合用户的具体使用场景,更好地满足用户的翻译需求。
语言不仅是单词、短语和句子的组合,也是说话者情感和价值倾向的表现。因此,外语翻译不仅需要准确掌握单词和句子的定义,还需要在文化语境中理解它们。比如中国互联网上有大量的“流行语”,逐字翻译就会失去原意。360翻译对用户经常使用的一些流行语进行语义理解,给出更准确的符合用户原意的翻译结果。比如最近流行的“确认眼神后遇到对的人”,意在表达一见钟情的关系,恰当的翻译是“第一眼看到你就是对的人”。
360翻译作为360搜索的重要渠道之一,与360英文搜索一起,丰富和完善了360搜索的“海外”矩阵。准确、真实的机器翻译对于阅读和理解海外信息是不可或缺的。同样,优秀的翻译工具也要应用到海外信息搜索的具体场景中。360翻译和英文搜索帮助用户查找英文信息,翻译海外旅行和论文写作中的中英文单词/长句。突破语言障碍,促进交流,360翻译是触手可及的智能翻译助手,帮助更多人拥抱更广阔的世界,跨越语言障碍,与不同文化和思维方式的人互动交流。
1.《360翻译 360搜索上线翻译频道 人工智能助力跨语种沟通》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《360翻译 360搜索上线翻译频道 人工智能助力跨语种沟通》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/yule/1448298.html