摘菜和选菜是汉语中常用的两个词,读音略有不同,意义完全不同。在一些网文里,两者愚蠢地无法区分。他们自始至终写着,摘着菜,不管上下文和意思。

选菜是动词,意思是去掉蔬菜不适合的部分,留下可食用的部分。比如今天,你负责做饭,我负责选菜;该做饭了。首先选择你的食物。如下图:

采摘蔬菜是一个动宾短语,意思是采摘和收获蔬菜。比如先去菜地摘菜,赶紧回去做饭。如下图:

那为什么有的人总是在正文里挑菜,却不知道自己经常需要写写选菜?可能是我们经常看到“选择”这个词,大部分时候读的都是“zé”,比如选择,饿了,选择伴侣,选择好的,等等。我们想当然的认为“选”和“zé”挂钩,不符合日常生活的发音,只好写“挑菜”。其实我选这个词的时候还是会发zhái音,有些口语里只发zhái音,没有zé的发音。如果我用方言念,就是Zhai菜,很标准的普通话,嗯嗯?

仔细想想,当你选择读zhái的时候,它就像英语中的及物动词,读zé的时候,它更像英语中的非及物动词。读zhái的时候也可以单独当动词用,比如选韭菜,选线索,选线索,等等。读zé的时候,几乎不能单独作为动词使用,都是以文字的形式出现,比如选择时间,选择工作,选择最好的等等。想想吧。我们日常看书当然不会看Z韭菜,Z线索,Z线索吧?

1.《摘菜和择菜的区别 妄言网语:摘菜还是择菜?还真是个问题》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《摘菜和择菜的区别 妄言网语:摘菜还是择菜?还真是个问题》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/caijing/1779575.html