考君说:“有朋自远方来,不亦乐乎?这些孔子语录我们从下听到大,可是用英语怎么说,却未必知道,英语碰上孔子,它们会有怎么奇妙的火花?”
己所不欲,勿施于人。
What you do not want done to yourself, do not do to others.
言必信,行必果。
Keep what you say and carry out what you do.
有朋自远方来,不亦乐乎?
Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?
人不知而不愠,不亦君子乎?
Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?
德不孤,必有邻。
Virtue is not left to stand alone. He who practices it will have neighbors.
知者乐水,仁者乐山。知者动,
仁者静。知者乐,仁者寿。
The wise find pleasure in water; the virtuous find pleasure in hills. The wise are active; the virtuous are tranquil. The wise are joyful; the virtuous are long-lived.
人无远虑,必有近忧。
If a man take no thought about what is distant, he will find sorrow near at hand.
不患人之不己知,患不知人也。
I will not be afflicted at men's not knowing me; I will be afflicted that I do not know men.
吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,
五十而知天命,六十而耳顺,
七十而从心所欲,不逾矩。
At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from perplexities. At fifty, I knew what were the biddings of Heaven. At sixty, I heard them with docile ear. At seventy, I could follow the dictates of my own heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries of right.
非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。
Look not at what is contrary to propriety; listen not to what is contrary to propriety; speak not what is contrary to propriety; make no movement which is contrary to propriety.
(完结)
1.《己所不欲勿施于人用英语怎么说?这些英语翻译孔子语录给你好看!》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《己所不欲勿施于人用英语怎么说?这些英语翻译孔子语录给你好看!》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/fangchan/11624.html