20世纪60年代的一个夏天,小学生朱莉·贝克(Juli Baker)对她的新邻居布莱斯·罗斯基(Bryce Loski)一见钟情,此后她一直跟着他。
20世纪60年代的一个夏天,小学生朱莉与新邻居布莱斯一见钟情。从那以后,她就一直跟着他。↓
在欣赏电影的过程中,不妨拿起笔,写下自己喜欢的单词和句子。在这部电影中,有一句台词让佐伊印象深刻:
我们中的一些人被浸在公寓里,
有些是缎子的,有些是光泽的。
但是每隔一段时间,
你找到一个彩虹色的人。
当你这么做的时候,
没有什么能与之相比。
平面:名词,平面
缎子:名词,污渍
光泽:名词,光泽
彩虹色:形容词,彩虹色
翻译怎样才能保持这一行的美感?
逐字翻译法
如果逐字翻译,那么这句话就是:
“我们有些人沉浸在平淡中,有些人沉浸在污点中,有些人沉浸在荣耀中。但是偶尔你会发现有彩虹色的人。等你发现了,没人能比得上他/她。”
虽然这个直译大家都能看懂,但是是不是太死板,失去美感了?
意大利翻译法
我们来看看字幕里的翻译:
“我们有的黯淡,有的明亮,有的光芒四射。但偶尔也会遇到五颜六色的人。真正见面的时候,其他的都不重要了。”
我们用不同的颜色来形容人,用“黯淡”、“光芒四射”、“五颜六色”等汉语成语进行意译,使翻译更加生动。
意译
最后,我们欣赏著名作家韩寒的翻译:
有些人住在高楼里,有些人住在深沟里,
有的人光亮,有的人生锈。
世界上有成千上万种人,没有云可以要求。
如果你是彩虹,遇到他就知道了。
这种音韵优美的意译是否让你印象更深刻?
佐伊老师,再举一个例子让学生们体会。
原文:有书有书。
那里有书和书。
有各种各样的书。
意译:书有很多种,质量不同。
生活中有很多这样翻译的例子。学生可以通过电影字幕学习,体验汉英翻译的美。同时需要注意的是,中文字幕并不是因为语言文化不同而一一对应的。本期到此结束。下次见!
2
0
一个
九
1.《怦然心动英文免费观看 英语 | 看电影学英语 第1期:《Flipped》(《怦然心动》)》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《怦然心动英文免费观看 英语 | 看电影学英语 第1期:《Flipped》(《怦然心动》)》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/fangchan/1322551.html