再次向剑桥告别
再别康桥
我悄悄地离开了
就像我来到这里一样安静;
我悄悄挥手告别
西方天空的彩霞。
我轻轻地离开了,
就像我轻轻的来了;
我轻轻挥手,
告别西方的云。
河边的金柳
是夕阳下的年轻新娘;
他们对波光粼粼的海浪的反映
总是在我内心深处徘徊。
河边的金柳,
是夕阳中的新娘;
海浪中的阴影,
心里荡漾着。
漂浮的心在污泥中生长
在水下悠闲地摇摆;
在剑桥温柔的海浪中
我会是一株水草!
在软泥上,
油油的在水下炫耀;
在剑桥柔和的海浪中,
我愿意做一棵野草!
榆树荫下的那个池塘
不是装水,而是装天上的彩虹;
在浮萍中碎成碎片
是彩虹般梦想的沉淀?
榆树荫下的那个池塘,
不是清泉,是天上虹。
在漂浮的藻类中破碎,
沉淀彩虹般的梦。
去寻求梦想?只是为了撑船逆流而上
到绿草更绿的地方;
或者让船满载星光
在星光灿烂的地方放声歌唱。
寻找梦想?撑个长蒿,
回到绿草如茵的地方,
满载着满船的星星,
在星光灿烂中歌唱。
但是我不能大声唱歌
安静是我的告别音乐;
就连夏天的昆虫也帮我沉默
今晚沉默的是剑桥!
但是我不会放歌,
静静的是离别的笛声;
夏虫为我沉默,
沉默是今晚的康桥!
我悄悄地离开了
就像我来到这里一样安静;
我轻轻拂去袖子
我不会带走一缕云彩
我悄悄地离开了,
就在我悄悄来的时候;
我挥动袖子,
不要带走一片云彩。
-1928年11月6日
-1928年11月6日
版权说明:本节目的原文、翻译、图片、音乐版权归原创作者所有。如果本程序使用不当,请及时联系我们,我们将尽快删除。
1.《再别康桥英文版 英文版《再别康桥》,很唯美~》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《再别康桥英文版 英文版《再别康桥》,很唯美~》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/fangchan/730497.html