在这本书里,兄妹为了拯救魔法图书管理员——摩根女士,被送到了有忍者时代的日本,这本书的结局也抓住了读者的胃口,摩根女士去了哪里,不知道。(莎士比亚)(莎士比亚)(美国电视剧《Northern Exposure》)。
在这一集的探险里,兄妹俩对探险的流程轻车熟路,但是依然有很多惊心动魄的场景,伴随着哥哥冷不丁防的吐槽。
场景一:树屋消失了很久,兄妹俩找了好些天都没见着,妹妹Annie突然说It’s back!哥哥一面觉得是妹妹在骗他,But his heart started to race. She better not be kidding.
一面还是赶紧跑过去了。He took off into the woods to find Annie.这里的一个take off就把哥哥迫切的心情展现出来了。
take off: to leave a place, especially in a hurry.
场景二:他们遇到了两个忍者,因为语言不通,高个子忍者指了指树屋的梯子,又指了指兄妹俩,哥哥认为他们被俘虏了,妹妹理解的是和忍者们一起走。
噢,老天!
噢老天?她疯了吗?
哥哥谨慎,妹妹却是个行动派,哥哥经常都在吐槽妹妹的想法不切实际。
场景三:这次探险妹妹还带了树屋里的一只小老鼠同行,Annie给它取名叫花生。妹妹说:别害怕,我们会照顾你的。
哥哥此刻开启了理智的绝望+吐槽模式:棒极了!可谁又来照顾我们?有一种泥菩萨过河自身难保的意味了。
环境描写
Night was falling fast.
夜幕很快降临。
The sun had fallen behind the hills. The sky was streaked with red and gold.
使布满条纹(或条痕)
夏天的傍晚,天空总是有着好看的红色和金色的晚霞,就很符合这个场景。
It was the coldest water Jack had ever felt! It was colder than ice.It was so cold it felt like fire.
比冰还要冷,像被火灼烧一样。我的理解是冰冷刺骨带给人的痛觉,类似与火烧的痛觉。
外貌描写
The ninjas started at Jack and Annie with dark, piercing eyes.
敏锐的
实用表达
Every minutes counts.分秒必争
生动的动词词组
She scooped up the mouse. 捧起
scoop做名词时我们初中课本中就出现过,意思是勺子,一勺冰淇淋就是one scoop of ice-cream.在这里是(敏捷地)抱起,拿起,捡起。
The mouse peeked out of her pouch. 探出头
But the tall ninja leaped at the tree trunk. 跃向
The short ninja darted down the ladder. 俯冲
Jack could see their eyes darting around. 看
日常积累
Jack and Annie huddled in a corner.挤在角落里
He went hand over hand.两手交替着
Jack was too out of breath to speak. 喘不过气
第3册有Jack caught his breath.
第2册有Jack held his breath.
He felt a shiver go down his spine.他的脊椎一阵发冷
He was chilled to the bone.冷到骨头里
量词
The tree was in a grove of trees on the side of a mountain.
一片树林
1.《小小忍者虚夜外挂,干货看这篇!小小忍者丨神奇树屋5 Nights Of The Ninjas》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《小小忍者虚夜外挂,干货看这篇!小小忍者丨神奇树屋5 Nights Of The Ninjas》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/gl/2565198.html