CATTI三个真题中的“主动行动”怎么翻译?动作是复数还是不可数?
2017年11月,CATTI的三级翻译里有这样一句话:
"我们已经采取了一系列行动,为应对全球气候变化做出了重要贡献."
翻译“动作”时,很多人纠结于单数和复数的问题,不知道是可数还是不可数。中国人常用的语言是“积极行动,采取积极措施”。
1.Action是指当action是为了某个特定的目的而做某事时,它是一个不可数名词,比如:
政府正在采取紧急措施应对住房危机。
政府正在采取紧急措施解决住房危机。
我们必须采取行动保护专有技术。
我们必须采取措施保护专利技术。
注意:这里只说采取措施,不是一些。
2.动作是可数名词,表示一系列或各种措施或活动,如:
英国《金融时报》:第二,它应该采取与这一目标一致的行动。
第二,银行必须采取与这一目标一致的行动。
注意:与目标一致的行动一定不止一个,而是很多行动,所以这里有行动。
所以,这句话在CATTI 2017年11月的三级翻译中的官方翻译是这样的:
"我们已经采取了一系列行动,为应对全球气候变化做出了重要贡献."
该国采取了一系列行动,为应对全球气候变化做出了巨大贡献。
2016年,在中国西部MTI的汉英翻译中也进行了测试,但官方翻译正在采取行动。
“在安塔利亚举行的20国集团领导人峰会上,我主张20国集团成员国采取积极行动实施可持续发展议程。”
不久前,联合国可持续发展峰会通过了《2030年可持续发展议程》。在安塔利亚举行的20国集团峰会上,我呼吁成员国采取行动,实施可持续发展议程。
在这里,我认为采取行动在语法上是可以接受的。也许这里官方强调的是各国呼吁各国采取各种措施,所以是采取行动。欢迎交流讨论。
注:“积极采取措施”虽然我们在报告中看到了采取积极行动,但除非强调,现在普遍遵循中式英语的原则,这些强调的话往往被删除。
1.《action可数吗 CATTI三笔真题中“积极采取行动”该怎么翻译?action究竟是复数还是不可数?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《action可数吗 CATTI三笔真题中“积极采取行动”该怎么翻译?action究竟是复数还是不可数?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guoji/1075231.html