北京就是北京,大家都很熟悉。
南京?广州?淘?这些都让外人很难理解。
但是如果换成中文,相信大家一点都不陌生。
南京是南京,广州是广州,厦门是厦门。
这些是什么鬼东西?这些也是拼音,只是另一种不同于我们现在汉语拼音的拼音方法。
在我们现在的汉语拼音之前,出现了很多拼音。影响最大的是韦氏拼音和邮政拼音。
Wade-Giles系统,又叫Wittoma-翟Lisi拼音,是拼写普通话的罗马拼音系统。韦氏拼音系统是20世纪汉语的主要音译系统。
它始于1867年,由英国人韦德(1818-1895,今天的习俗应该翻译成托马斯维德)用罗马字母作为汉字的注音符号创立。后来H.A .贾尔斯(翟礼斯)稍加修改,称之为WG韦德-贾尔斯体系。
直到1958年,mainland China才逐步取消了推广汉语拼音的计划。但在一些地区(尤其是台湾县级以上的地名),地名和特定专有名词仍然是用韦氏拼音拼写的。如香港(香港)、澳门(澳门)、易经(易经)、太极(太极)、功夫(功夫)、中华(中华香烟)、茅台(茅台)、张裕酒、清明节(清明节)、坤宝鸡(宫保鸡丁)一些历史名人的英文拼法也使用威图玛拼音,如孙中山、毛泽东、蒋介石、宋庆龄、宋美龄、宋美龄等。
为了统一和规范中国地名的拉丁字母拼写,1906年春在上海召开了帝国邮电联席会议。会议决定,翟礼思主编的《汉英词典》(上海第一版,1892年)中拉丁字母的拼写基本上是基础,即维妥玛-翟礼思拼音。为了满足电报的需要,会议决定不使用任何附加符号(如供气符号等)。).这种拼音系统被称为“邮政拼写系统”,在1912年中华人民共和国成立后继续使用。它是20世纪上半叶西方国家拼写中国地名最常用的系统。邮政拼音是基于威妥玛拼音,但它使用了一些流行的地名拼写。此外,有些地方用当地方言或古音拼写地名。
值得一提的是,在全国大部分地区,邮政拼音不是用当地方言拼写的,仍然使用普通话。但是这个普通话不是北京话。
明清时期,南方学者使用的南方官话一直占据着标准音的地位。晚清时期,虽然北京话的地位逐渐提高,但中国人心目中的标准语音并没有突然完全转移到北京话。以明初南京话为基础的旧官话,至今仍占有相当的地位。
无独有偶,Vitoma拼音的改进者翟立思,汉学造诣颇深。除了改进北京话Vitoma拼音拼写外,他还创造了一套汉字拉丁化系统,称为“南京大纲”。
因为邮政拼音是以南京音节表为基础的,所以在拼写上比威妥玛拼音保守得多,比如青岛拼青岛,重庆拼重庆(重庆森林翻译成重庆快递),山西山西,陕西陕西陕西,镇江长江,天津天津,济南济南济南,无锡吴思,承德承德承德。文殊是温室。有许多尖锐的声音,甚至还有更古老的特征,如“真”读琴,“山”读神。
在南方,主要是福建和广东,邮政拼音多使用当地方言。
厦门在邮政拼音中拼的是Amoy,意思是闽南语的发音。同样,厦门外岛金门,叫金门,也是闽南语的读音。有趣的是,厦门话E-mng和Amoy的发音更接近漳州话的Ae-mui。厦门早期的方言记录只是表明,当时刚刚兴起的厦门与漳州的语音相近,但厦门语音系统稳定后,这两个词更倾向于泉州。
在广东,方言发音比较系统。汕头拼写为汕头,反映了潮汕方言的发音。广州或客家话中有大量的地名拼法,如佛山的Fatshan、茂名的Mowming、梅州的Kaying、惠州的Fuichiu Chiu、韶关的Shiuchow、湛江的Tsamkong等。
其实北京和广州也属于邮政拼法,他们套用了一个邮政拼法的原则——广泛使用的传统地名拼法不会改变。
北京早就被用来指北京了。这种拼写并不是因为外国人听错了汉语,而是因为北京和北京的发音在明朝的普通话中非常相似。只是后来英语中e的发音自己变了,所以变得更不寻常了。广州来源于早期西方人指广东省会广州的习惯。作为广东的第一个城市,提到广东也让人了解广州。类似的传统拼法还有烟台的芝罘,苏州的东吴,福州的福州等等。
现在几乎所有英语国家的人都用“北京”/>
1.《其他的拼音 北京缘何写成Peking, 除了汉语拼音, 还有其他拼音》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《其他的拼音 北京缘何写成Peking, 除了汉语拼音, 还有其他拼音》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guoji/1471297.html