雅典8月29日专电 通讯:中国越剧唱响古希腊悲剧之父的故乡
记者刘咏秋
当地时间28日晚,随着一记锣响,着装淡雅秀丽的中国越剧演员们甩水袖、踏云靴,登上古希腊悲剧之父埃斯库罗斯的故乡埃莱夫西纳市的舞台,以一出清越激扬的《忠言》,为该市的埃斯库罗斯戏剧节抹上绚丽的中国色彩。
中国杭州越剧院推出的这部戏是根据莎士比亚著名悲剧《李尔王》改编的,将基本剧情搬到了东方古国,剧中人物均由女性扮演,表演婉约、细腻,韵味绵长。
这是中国戏剧艺术家自2014年以来第三次参加埃斯库罗斯戏剧节的演出。中国驻希腊大使邹肖力在致辞中说,中国戏剧艺术家2014年和2015年分别在埃斯库罗斯戏剧节上表演了京剧和评剧,这两个都是中国北方剧种,而越剧则是南方剧种的典型代表,与京剧和评剧同为中国五大剧种之一。他希望希腊朋友能更多了解中国丰富的戏剧宝库。
埃莱夫西纳市市长楚卡拉斯表示,作为文明古国,希腊非常尊重中国历史,两国民众有很多相似之处,但两国又拥有不同的历史和文明,“因此我们应该尊重历史、尊重传统,而戏剧表演是促进相互尊重和了解的重要方式”。
杭州越剧院院长侯军说,今年是莎士比亚逝世400周年,剧院为来希腊演出特意赶排了这部戏。中国的越剧已有110年的历史,用东方传统的戏剧来演绎和移植莎士比亚剧目,是很有意义的尝试。
但这种戏剧“走出来”也会遇到一些意想不到的状况。《忠言》导演展敏说,在国内,剧团是按照室内剧来排练《忠言》的,有很多布景。到这里后才发现是一个露天舞台,完全没有想到,所以只能根据现场情况进行调整。不过展敏说,由于越剧特别注重唱腔,这种露天演出或许更能够让观众专注于表演本身。
与妹妹和朋友前来观看演出的吉亚努拉奇对演出给予了高度评价,称其“动情、优美、充满色彩、别具一格”。本身为营养学家、为希腊多个剧团担任营养顾问的吉亚努拉奇说,由于西方观众对《李尔王》的情节耳熟能详,所以尽管中国戏剧艺术家们将之放到东方文化背景中、讲述了不同国度里相同人物的命运,这个东方式的“李尔王”同样令人着迷。
家住埃莱夫西纳的吉亚努拉奇已经是第三次观看中国戏剧了,“第一次观看时理解有困难,之后就觉得理解无障碍了”。吉亚努拉奇和她的朋友现在已经成为中国戏剧的铁杆“粉丝”了。
埃莱夫西纳是古希腊著名的文化中心,现在则是重要油港和工业基地。以古希腊悲剧之父埃斯库罗斯命名的戏剧节已有42年历史,是埃莱夫西纳重要的文化名片。
1.《古希腊悲剧之父 通讯:中国越剧唱响古希腊悲剧之父的故乡》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《古希腊悲剧之父 通讯:中国越剧唱响古希腊悲剧之父的故乡》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guoji/183651.html