报告你们的酒友,发现了神州。

Exo me?

很眼熟,对吧?比较一下就知道了。

右边的意大利酒王施加亚和蜜汁差不多吗!

仔细看,这个神州的酒桌上简直是所有的地方都是槽点。

让我们从上到下来仔细来八一八:

01

酒标图案

金光熠熠的八角勋章,独一无二的宝蓝色…………嗯,没错,这就是意大利酒王之王,著名的西施佳雅葡萄酒。

然鹅,这外环里的字是什么鬼?

虽然反光,看不清神酒的图案内具体写的什么,但可以隐约看到“…PPELATION…B…AUX CONTROIEE”的字样,机智如小编,还是拼出了丢失的单词:APPELATION BORDEAUX CONTROIEE。

艾玛,这不是法国的 AOC 葡萄酒吗?中间的 BORDEAUX,明明就是波尔多啊!

来自法国波尔多的西施佳雅?有意思!

【纠错 ing】

真正的西施佳雅,酒标图案上的字是这样的:MARCHESI INCISA DELLA ROCCHETTA!

02

ARNAUD

据小编所知,Arnaud 好像是波尔多的生产商吧?

来自法国波尔多的西施佳雅,+1?

【纠错 ing】

真正的 Arnaud 葡萄酒长这样,而且前面还有个 chateau!

03

VIN D’ALSACE

话说 ALSACE 不是法国东北地带的阿尔萨斯产区吗?

也就是说,这是法国阿尔萨斯的葡萄酒?

我读书少,你别骗我!

04

MIS EN BOUTEILLE AUCHATEAU

前面几个单词倒是很眼熟,最后的AUCHATEAU是什么鬼?原来这位造假商一不小心忘记在AU和CHATEAU这两个单词中间空格了,也是real尴尬了!

值得一提的是,这种表述一般在波尔多葡萄酒上比较常见,意大利葡萄酒一般不这么标,从这一点来看,它是波尔多葡萄酒的可能性较大!

【纠错ing】

正宗的拼写是这样的:MIS EN BOUTEILLE AU CHATEAU。如拉菲☟

05

THE RED WINE WAS MADE OF BEST GRAPES IN THE WORLD.

看到这蹩脚的翻译也是捉急,相信酒百科的粉丝英语都是杠杠滴,挑语病的事咱就不干了。我们勉强来翻译一下:

“这款红葡萄酒是采用世界上最好的葡萄酿成!”

好狂啊!即使是西施佳雅也不敢这样在酒标上明目张胆地宣称啊(充其量说是酒庄最好的葡萄)!实际上,酒庄一般不会在正标上标示这类话,即使有,也是印在背标上。

PS,从前文内容来看,这要么是意大利葡萄酒,要么是法国葡萄酒,为毛酒标语言用的是英语?

【纠错 ing】

还是强迫症了一下,正确写法:The red wine is made from the best grapes in the world.

06

BORDEAUX

正当你在猜想“这款世界上最好的葡萄酿造的酒,产地到底是意大利,还是法国的波尔多或者阿尔萨斯”的时候,酒标下方赫然印着的“BORDEAUX”瞬间让这个猜想失去了意义!

一款意大利葡萄酒竟然综合了法国2大产区,牛!

【纠错 ing】

正宗的西施佳雅酒标上,产区写的是 Bolgheri,这是托斯卡纳的一个子产区。

07

酒精含量和容量

正宗的 2000 年西施佳雅葡萄酒的酒精度是 13.5%,而不是 12%;而且,容量在左,酒精度在右,而这款神酒恰好相反。

当然,除了上面提到的这款分不清产区的伟大混血外,许多假酒都喜欢杂糅多个国家或产区。

下面是“你能猜出产地算我输”系列!

例如红酒百科全书之前推送的:《作品一号的标,中国的帽,意大利的酒,美国人怎么看?》一文中就提到过,某国产剧口口声声称下图左边的这个是意大利葡萄酒,酒瓶上贴的又是美国酒王作品一号的标,瓶封更是用的我大中华的长城葡萄酒。so,你猜它是哪个产区的?

还有这些☟

那么问题来了,

它来自波尔多、勃艮第还是蒙彼利埃地区?

来自朗格多克的龙船(玛歌)红亭?

红酒百科全书,中国领先的葡萄酒新媒体,微信公众号:wikiwine

1.《【西施佳雅红酒价格广州】西施佳雅的标,来自波尔多的阿尔萨斯神酒,你怎么看?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《【西施佳雅红酒价格广州】西施佳雅的标,来自波尔多的阿尔萨斯神酒,你怎么看?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guoji/3268645.html