流传在民间的“图兰朵”中国少女故事,其实是一个中亚少女。图兰朵的名字来自波斯:意为女儿或少女,而图兰是波斯人对中亚的称呼。

图兰朵出生于16世纪左右。比如13世纪蒙古西征花拉链模具后,打破了东西距离的上限空。当时,包括欧洲人在内的许多外国朋友都对中国文化深感兴趣。例如,他们模仿中国的生活和习俗。否则,这里就出现了对中国公主的异国幻想,于是产生了各种各样的文学,加上了中国公主的形象,进而影响了欧洲。当时波斯语是中国的官方语言之一,来中国的外国人大多是中亚人。中亚当时属于波斯。

《一千零一夜》出版时,是伊朗历史上的萨法维王朝。与中国的偏远不同,波斯显然是欧洲人更容易到达的“东方”。自路易十三世以来,法国希望与萨法维王朝建立直接外交关系。

《一千零一夜》的背景大多在撒马尔罕。

为什么《图兰公主》在波斯之后的故事里变成了中国公主?以下摘自知乎:

我们应该从波斯概念中中国和中亚的联系开始。早在7世纪的萨珊波斯正史中,“图兰”的概念就相当模糊。很大程度上只是波斯的对应,没有实际的地理方向。在菲尔多的《国王》中,“中国”和“图兰”有时成为同义词。菲尔多写的是中亚喀喇汗王朝统治时期的国王。喀喇汗王朝疆域辽阔,西邻波斯。喀喇汗王朝的统治者常常自称“桃花汗”或“汉汗”,以彰显自己的高贵地位。

十一世纪喀喇汗王朝学者马··喀什噶里在《突厥语大词典》中将秦分为三部:上秦在东,为桃花石;契丹,秦魏中部;巴尔汗,下秦魏,巴尔汗是喀喇汗王朝的首都。在这里,上秦和中秦分别对应宋朝和辽朝,或许自称是下秦的喀喇汗王朝,让当时的波斯人肯定了图兰和中国之前的联系。

蒙古帝国时期的情况更加复杂。成吉思汗开拓疆土,建立了横跨亚欧的大帝国。蒙古帝国的西部领土虽然分为窝阔台汗国、察合台汗国、金帐汗国、伊利汗国,但四大汗国的统治者都来自成吉思汗的金氏家族,名义上以元朝为宗主。因此,在伊利汗和后来的波斯民间故事中,窝阔台汗国的蓝兔公主胡图伦有可能被记为中国公主。

此外,今天云南回族的口语称女生为“多哈”,是波斯语的音译。

现在“图拉多”的故事被欧洲搬上了舞台。有兴趣的朋友可以看看,了解一下当时的历史文化。别搞笑了~

1.《图兰 民间故事图兰公主是中亚女孩》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《图兰 民间故事图兰公主是中亚女孩》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guonei/1670437.html