冷,苦;落叶归根,萧索。
国庆过后,气温骤降,秋天更加明朗。大家要多注意保暖!
自古秋高气爽,雁南飞的时候,就是狂喜的时候!天气越冷,人们越容易感到情绪-
几千年前,马致远的《天净沙·秋思》因充满忧伤和乡愁而被誉为“秋思之父”;
一千年后,唯一翻译英法诗歌的人许渊冲先生将《天净沙·秋思》翻译成英文,让全世界的人都看到了元曲的魅力。
现在,当秋天越来越强的时候,让我们一起欣赏许渊冲翻译的英文版《天净沙·秋思》。
忧郁的秋思
秋天的想法
马致远
马致远
枯藤挂在老枝上,归来的乌鸦在黄昏时呱呱叫
傍晚的乌鸦飞过被腐烂的藤蔓缠绕的老树
小桥,流动的小溪,哈姆雷特的家
一条小溪从小屋附近的一座小桥下流过
小路,马,还有风
西风古道,瘦马行
流浪汉
太阳西落
那个患相思病的旅行者仍然在世界的尽头
心碎的人远离家乡
点击这里!来和宝宝一起体验美好的美国课堂吧!
1.《天净沙翻译 一笔秋意浓!看许渊冲翻译“秋思之祖”,美哭了……》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《天净沙翻译 一笔秋意浓!看许渊冲翻译“秋思之祖”,美哭了……》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guonei/1688589.html