冷,苦;落叶归根,萧索。

国庆过后,气温骤降,秋天更加明朗。大家要多注意保暖!

自古秋高气爽,雁南飞的时候,就是狂喜的时候!天气越冷,人们越容易感到情绪-

几千年前,马致远的《天净沙·秋思》因充满忧伤和乡愁而被誉为“秋思之父”;

一千年后,唯一翻译英法诗歌的人许渊冲先生将《天净沙·秋思》翻译成英文,让全世界的人都看到了元曲的魅力。

现在,当秋天越来越强的时候,让我们一起欣赏许渊冲翻译的英文版《天净沙·秋思》。

忧郁的秋思

秋天的想法

马致远

马致远

枯藤挂在老枝上,归来的乌鸦在黄昏时呱呱叫

傍晚的乌鸦飞过被腐烂的藤蔓缠绕的老树

小桥,流动的小溪,哈姆雷特的家

一条小溪从小屋附近的一座小桥下流过

小路,马,还有风

西风古道,瘦马行

流浪汉

太阳西落

那个患相思病的旅行者仍然在世界的尽头

心碎的人远离家乡

点击这里!来和宝宝一起体验美好的美国课堂吧!

1.《天净沙翻译 一笔秋意浓!看许渊冲翻译“秋思之祖”,美哭了……》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《天净沙翻译 一笔秋意浓!看许渊冲翻译“秋思之祖”,美哭了……》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guonei/1688589.html