英文名是英语文化宝库中的瑰宝,也是与英语国家打交道时的名片。它有着深厚的历史渊源和鲜明的民族特色。有些英文名很有意思,有趣或者有意思,值得玩味。
特殊稿件,如转载请注明出处
英文名是英语文化宝库中的瑰宝,也是与英语国家打交道时的名片。它有着深厚的历史渊源和鲜明的民族特色。有些英文名很有意思,有趣或者有意思,值得玩味。
英文名一般结构是教名+中名/自名+姓。比如美国第42任总统威廉·杰斐逊·克林顿。按照英语国家的习俗,教名通常是婴儿受洗时由神父或父母、亲戚取的,一般要取一辈子。美国人更喜欢用昵称/昵称来代替教名,比如比尔·克林顿。
中名/自名,就是我以后给自己取的一个名字。有些人有两个以上的自我名字,如美国第41任总统乔治·赫伯特·沃克·布什和英国作家奥斯卡·芬戈尔·奥弗莱厄蒂·威尔斯·王尔德。很多情况下,通常会省略自我命名。英国人习惯缩写教名和中名,如被称为“铁娘子”的英国前首相M. H .撒切尔,美国人习惯只缩写中名,如美国第40任总统罗纳德·w .里根。
说英语的人不回避命名。许多人和他们的父亲或祖父母同名。他们认为这样可以荣耀祖先。如果父子同名,往往会在儿子名字后面加小,以示区别,如美国第39任总统小詹姆斯·厄尔·卡特。其他人删除了他们父亲的中间名,如乔治·沃克·布;,美国第43任总统;乔治·w·布什有一对双胞胎女儿,名字和祖母芭芭拉·皮尔斯·布什一模一样,据说和祖母在布什家族的崇高地位有关。如果多代同名,会加罗马数字。例如,美国参议院情报委员会前主席约翰·戴维森·洛克菲勒四世,他的曾祖父是著名的实业家和慈善家约翰·戴维森·洛克菲勒。
由于说英语的人既开放又自由,他们的名字极具包容性、随意性和奇特性。所以有些英文名,尤其是姓氏,好听,有些不好听,甚至难听,比如屠夫、棺材、多尔、狐狸、坟墓、林奇、痛苦、狼等等。这些姓氏在英语中都有不好的意思。它们能流传下来,真是奇迹。顺带一提,英文名字翻译成中文,一般都是用音译来翻译。比如加拿大女歌手Mercy Fox的中文翻译是“Mersey Fox”,新西兰棒球选手Earl Coffin的中文翻译是“Earl Coffin”。
很多英文姓氏都是双姓。双姓由两个不同的姓组成,往往用连字符隔开,后面放着更重要或更有名的姓。例如,英国画家爱德华·科里·伯恩·琼斯的双姓由他母亲的姓伯恩和他父亲的姓琼斯组成。在美国,由于女权运动的影响和作用,现在许多年轻人喜欢把他们的单姓和双姓结合起来。例如,当约翰·威廉姆斯和玛丽·布朗结婚时,男女双方的名字分别是约翰·布朗-威廉姆斯和玛丽·布朗-威廉姆斯。使用这种“新”双姓的夫妻后代,仍然只使用男方的娘家姓。同样,中国人也有双姓,但在已婚女性中更常见,比如现任世界卫生组织总干事陈冯富珍博士。
说英语的人有个迷信的说法,回文名字带来好运。有些人甚至为了要回自己的名字而改了姓。比如美国电影明星罗伯特·特雷博尔,在出道前就被命名为罗伯特·申克曼。更有趣的是,有些人喜欢用他们父亲或祖父的回文名字。比如美国古典作家Revilo Oliver,从曾祖父开始就用了同一个名字,可谓“回文名族”。研究表明,姓名偏好与人们的心理健康和行为决策密切相关。
值得一提的是,现在大约有12亿说汉语的人,只有一万个左右的姓氏;然而,说英语的人大约有4亿,而姓氏却多达150万,这与他们对新奇的偏好有关。中国著名学者周海中教授曾在1992年发表的经典论文《论英文名》中指出,常见的英文姓氏约有3000个,数量排名前十的姓氏有史密斯、琼斯、威廉斯、布朗、戴维斯、约翰逊、安德森、泰勒、托马斯、埃文斯;。它的数量约占说英语人口的一半。根据最近的一项调查,十大英文姓氏仍然保持同样的顺序。由此可见,使用英文姓氏的频率差别很大。
1.《姓的英语 英语姓名趣说:十大最常见的英语姓氏排名》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《姓的英语 英语姓名趣说:十大最常见的英语姓氏排名》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guonei/684770.html