73岁的著名表演艺术家乔振三度患癌,将在春节假期与电视观众见面,接受主持人王刚的邀请,做客央视春晚特别节目《寻宝》,与主持人王刚共同呈现“传家宝”背后的珍贵记忆和丰富悠久的历史文化。
感谢 没有妻子根本活不到今天提起乔振,大家都不陌生,听到他的声音,就更加熟悉了。乔振在《断桥》、《叶赛尼亚》、《生死之恋》、《红衣主教》、《次郎的故事》、《安娜·卡列尼娜》、《苔丝》、《国家利益》等电影中留下了无数难忘的声音,很多人都是听着他的声音长大的。不为人知的是,乔振被确诊癌症三次。“没有老婆我活不到今天。”乔振总是这么说。三次,他老婆照顾的很好,救了他一命。
1985年,就在乔振被任命为上海电影翻译厂厂长的第二年,乔振被诊断出患有泌尿系统恶性肿瘤。好在他发现的早,及时切除肿瘤,长期化疗。1996年,乔振的妻子唐·郭美发现乔振的癌症又复发了,他在家人的陪伴下又恢复了健康。1999年,乔振的癌细胞扩散到骨骼,乔振再次住院。这种化疗的痛苦倍增。
“我得了三次癌症,最后一次是骨转移,而且是转移到腰椎。化疗放疗后,腰椎终于好了。给我治疗的上海市第六人民医院院长说不可能修复。说发生在我身上,简直是奇迹。”乔振说:“我出院的时候,医生也提醒过我,你要注意不要动作太剧烈,否则会造成病理性骨折。我的骨转移出院两年半了,医生给我做同位素骨扫描的时候居然哭了。他说,乔老师,你身上又发生了一个奇迹。”乔振说,他腰椎上的“黑”逐渐消失了,这让所有人都很惊讶。面对抵抗疾病的奇迹,乔振总结了两个原因,一个是家人的关心。“我老婆千方百计的照顾我。我和我的病其实是对她身心的严重打击。她也一次过了一关。在这个过程中,她用尽了所有的精力来照顾我。”
乔振说的第二个原因,就是心里憋着一股劲儿,觉得有很多事情没做,放不下。“虽然死亡已经从我身边走过了那么多次,死亡一直伴随着我,但是因为我还有很多事情要做,还有很多工作没有完成,所以我不愿意强烈的支持我好好活着。”
在治疗疾病的过程中,乔振一直积极配合各种治疗方案。“这么多关,我一个个过来了,这么多脑梗塞,最后我的左半边身体都瘫痪了,也就是有了力气。让我坚持康复运动。其实是靠锻炼,然后慢慢缓解。直到现在,我还能重新登台,遇见那么多观众。”
感慨 儿子事业成功是最大的骄傲近几年来,长期不从事配音工作的乔振,把重心转向了朗诵艺术。在多次战胜疾病后,他现在正致力于促进传统文化,同时完全恢复健康。“语言艺术对我来说是一个很重要的方向,我想把余生都奉献给语言艺术的创作,我自己实践,继承传统文化,普及语文教育。有很多事情要做。”
因为经常有演出活动,每年春节都不能和家人、家人一起过除夕的乔振,今年在上海有个家庭聚会,春节后再来北京演出。住在上海的乔振,记住了北京最深刻的过年。“那是1998年的除夕。我们表演了唐宋十大名著,会场爆满。观众的热情是对我们的极大鼓励。”乔振告诉记者,他不认为在舞台上过春节是一种牺牲,他喜欢和观众一起过节。
现在乔振还是觉得时间不够。“我想在有限的时间里多呆一会儿。我也听医生的话,定期检查,吃什么药,中医一直坚持吃。除了精确的治疗方案,我能活下来的一大因素就是我良好的心态。”到目前为止,他一直保持乐观的态度,无休止地退休,并与他的老伙伴丁建华一起管理一家文化公司,以促进朗诵表演。
乔振最大的骄傲是他的儿子乔瑶,从小多才多艺。他仍然是父亲的书法大师,乔振的许多书法作品都是在儿子的“指导”下完成的。乔振告诉记者,下个月他将和他的三个朋友杨在葆、刘子枫和濮存昕一起举办一个书法展览。“我们把这次书法展叫做‘四君子书法展’,把这些书法作品的义卖所得的钱投入到国学普及教育中,所以我现在很开心。”乔振说道。现在父子有各自的文化公司和事业,互相鼓励,但不互相干涉。“他有自己的事业,我很支持。社会各方面现在对他都很有把握。当然,他妈妈和我也强烈支持他。”
谢桥文化公司从事国宝书画的复制。乔振认为这项工作“很少做,但很有意义”。谢桥的妻子容英原本从事金融工作,婚后帮助丈夫一起创业。他被乔振捧在手心,9岁的孙女乔静怡是最让他牵挂的人。“我家很幸福,儿子很有前途,媳妇也很好,小孙女也很可爱。”
感言 年轻一代应把译制片当成艺术品对待乔振1942年出生,1965年毕业于上海戏剧学院表演系,同年在上海电影制片厂担任演员,1975年在上海电影翻译厂担任演员兼导演。乔振曾经是个很有前途的电影演员。他偶然接触到翻译的电影,失控了。他甚至放弃了多年的演艺生涯,转到幕后用自己的声音演绎每一个电影角色的人生。“当时我要求从上海电影制片厂转到上海电影翻译厂。上海电影制片厂不让我去,说我们好不容易才培养出来的顶尖艺人。虽然现在文革的时候不能演,但是以后可以演很多角色。我说我是一个知识分子的形象,我不太可能扮演高大全的英雄形象。”为此,1975年乔振被正式调入翻译厂。“翻译厂当然欢迎我去,于是我向市委做了汇报,开始了我的艺术生涯。”多年后的这一刻,乔振看着自己当年的选择,毫不犹豫的说了声“正确”。“我觉得自己特别幸运,做了一件自己特别热爱的事情,能得到大家的喜爱。”
文化大革命时期,文化沙漠,翻译电影的创作激起了乔真对艺术的迷恋“太迷人了!”从此,乔振认为用声音来塑造人物,尤其是“塑造一个人们早已塑造好的艺术形象”是非常有益的。在乔振看来,配音并不是大家眼中的那么简单。除了表演,它还包含了许多艺术元素。
在乔振配音的上百个角色中,他喜欢《战争与和平》中的皮埃尔和《断蓝桥》中的罗伊。但他最喜欢的作品是一部法国电影《冒险的代价》,相比之下并不出名。这部科幻惊悚片很有预见性。“我在里面配音了一个法国电视台的主持人,叫马勒。他是一个很有特点的人物,个性鲜明。尤其是他是一个很虚伪的人,但是他有人格魅力,吸引了大量的观众和粉丝,很多人崇拜他。”虽然这个富有挑战性和难度的角色不是影片的主角,但却给乔振留下了特别深刻的印象。
今天的译者和乔真的情况很不一样。乔振说,他特别羡慕年轻一代的配音演员。“他们可以获得比我们当时更多的知识。他们有电脑和网络。说实话,我挺傻的。直到现在电脑都不太会,我也没时间学。打字很难。我只用一个手指在键盘上打字。我左边身体不太好。”
乔振还警告年轻一代,“我希望他们把翻译的电影当成艺术作品,而不是快餐消费品。”虽然乔振已经很久不配音了,但他还是很关心现在翻译制作的发展。“有的人是任务,有的人觉得好玩,甚至有的人就是想赚钱。”鉴于越来越多的人参与到外国电影的配音工作中,主持人、明星、名人都来“发声”,乔振毫不客气地表示,目前“全心投入是非常严肃的二次创作。”现在配音演员不多了。"
"我们应该把翻译作品创作的科学和理念传承下去."面对越来越多的年轻观众喜欢看英文原版电影,乔振心里有些感慨。“我还是坚持认为,翻译不仅仅是一座桥梁,更是一个简单的翻译,这是弘扬中国语言艺术的天职,在七八十年代,中国人把电影看做译制电影的时候,就觉得译制电影应该是这样的,原文可以用生动优美的中国风来表达。那种韵味,译制片的目的就是还原。我相信,如果年轻人能看到好的翻译,他们还是会喜欢这些翻译,会被这些翻译迷住的。”
1.《乔榛 抗击癌症:著名表演艺术家乔榛三次都赢了》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《乔榛 抗击癌症:著名表演艺术家乔榛三次都赢了》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guonei/833460.html