抽象的
威廉是英语国家最常见的男性名字之一,从国王到贵族,从中产阶级到普通人,在不同的时代、不同的阶层都有使用。不仅如此,许多欧洲语言中都有威廉的变体。在英语发展史上,有不少于二十个重要人物名叫威廉。
威廉,中文翻译为威廉,是英语国家最常见的男性名字之一。从17世纪到20世纪,威廉在常用男性名字列表中一直占据着最好的位置之一(参见《剑桥英语百科全书》第151页)。威廉的昵称是比尔或威尔,也可以缩写为Wm。威廉是来自古日耳曼语的“世俗”名称,而不是来自圣经的“神圣”名称。在盎格鲁-撒克逊编年史中,征服者威廉被称为威廉。Willelm是复合词,由will和elm组成。其中,will(古英语写作wyllan)的本义是“will”或“want”,elm是helm的变体,意为“头盔”或“保护”。要提醒读者,这里的榆树是中古英语,不是现代英语中的榆树(elm);上面说的头盔也是中古英语,现代英语拼的是头盔,和现代英语里的头盔不是一个意思。威廉,现代英语中的一个人名,是威廉姆的变体。其本义为“要头盔的人”,引申为“有意志力的保护者”,也可以理解为“武士”。
盎格鲁-撒克逊编年史的编纂始于阿尔弗雷德大帝统治时期(公元9世纪晚期),结束于1154年。盎格鲁-撒克逊编年史有几种不同的版本,其中彼得伯勒编年史是一个重要的版本。诺曼征服(1066年)后,古英语不再是英格兰的主流语言,因为新的统治者和贵族说法语(诺曼法语)。在这种情况下,英国的修道院陆续终止了盎格鲁-撒克逊编年史的编纂,只有皮特巴罗修道院一直延续到1154年。据《皮特·巴罗年谱》记载,公元1131年,皮特·巴罗的修道院换了主人。这位名叫威尔勒姆的新主人来自诺曼底,会说诺曼法语。
彼得·巴洛年谱对于研究古英语向中世纪英语过渡的历史具有重要的参考价值。从用词来看,这部编年史可以分为两部分。前一部分(1122-1131)使用古英语的晚期词汇,后一部分(1132-1154)混合使用古英语词汇、诺曼法语词汇和拉丁语词汇。由此可见,中世纪早期英语的特点,即三种语言的混合使用,是在第二次延续《皮特·巴罗年谱》的过程中逐渐显现出来的。现有的彼得·巴洛年谱显示,威廉当时写的是威尔勒姆。
盎格鲁-撒克逊编年史编纂过程中最重要的事件是1066年的诺曼征服。当时绝大多数西欧人还处于无名时代。同一时期,中国历史上的北宋(960 -1127)已经建立了100多年。1066年以前,欧阳修的《醉翁亭》(1045年)和范仲淹的《岳阳楼》(1046年)相继出版,毕升发明了活字印刷术(1041-1048年)。相比之下,当时的中国语言文化相对发达,而英语语言文化相对落后。
公元6世纪后,当基督教开始在英国广泛传播时,僧侣们开始用拉丁字母书写古老的英语。古英语字母与现代英语字母不完全相同:古英语常用字母有27个,其中4个字母(、、和)被现代英语淘汰;现代英语中使用的字母j、u、w在古英语时期是不存在的。英文字母的变化过程是缓慢而渐进的。比如字母J出现在莎士比亚之后(1564-1616);在19世纪之前,字母u和v是可以互换的。例如,have经常被拼写为haue,而explore经常被拼写为vnderstand;字母w是从双写v演变而来的,由于字母v和U在当时是可以互换的,字母w演变成了两种不同但相关的读音:法语读作“双v”,英语读作“双U”。
Bayeux tapestry又名Bayeux Tapestry,长约68米,由50个图案组成。Bayeux挂毯是在布料上绣有彩色羊毛,记录了诺曼征服前后的盎格鲁-诺曼历史。由于缺乏完整的关于诺曼征服的文字记录,后人把巴约挂毯作为重要的研究依据。
Bayo tapestry还为研究威廉的拼写提供支持。在Bayo挂毯上,威廉的拼写是拉丁语VVILLELM。法语起源于拉丁语,拉丁语和法语一起对中世纪英语的发展和演变产生了深远的影响。拉丁语单词VVILLELM演变为古英语单词Willelm,然后现代英语的William最终在诺曼法语单词Williame的影响下形成。这种变化实际上是多种语言交流和融合的结果。两种或两种以上语言的融合不仅会导致语音的转移和语法的简化,还会产生许多新词,增加词汇量。语言融合是“语言三要素”变化的主要原因之一。
Bayo挂毯局部图(挂毯中的VVILLELM)
如上所述:在诺曼法语中,“威廉”拼写为威廉;受诺曼法语拼写的影响,古英语Willelm最终演变成了威廉。在此基础上,威廉的许多变体出现在其他欧洲语言中:
威廉在一些欧洲语言中的变体
巴斯克语
贾林
意大利的
古格里莫
法语
纪尧姆
西班牙语
吉列尔莫
威尔士的
名字
爱尔兰人
尤利姆
丹麦的
威廉
芬兰人的
Viljami
土耳其的
Vilyam
现代波斯语
Walaam
苏格兰语言
Weelum
德语、瑞典语
威廉(William的德语形式)(m.)
荷兰人
威廉
威廉在不同时期、不同地点的拉丁语中都有很多变奏,比如古力尔摩斯、古力尔摩斯、古力尔摩斯、维尔姆斯、威尔姆斯等等。因为拉丁语在中世纪是国际语言,所以威廉这个名字广为流传。罗曼什语由拉丁语演变而来,现在是瑞士的官方语言之一,主要在瑞士东南部使用。在Romansh中,“William”的拼写是Guglielm,与意大利语Guglielmo的拼写和发音很接近。
在威廉的变体中,除了字母U、V、W的变化外,还有一些发音不同引起的明显变化。中世纪时,在诺曼底以外的法国北部方言区,wi发音为[wi],但在诺曼底拼写为[VI];在法国中部和南部,[wi]发音为[gwi]或[gi],因此有一种图形用户界面的拼写形式。
法国诺曼底(深红色部分)示意图
威廉这个名字之所以非常流行,不仅是因为它在许多语言中都有变体,还因为它已经演变成了各种各样的女性名字。在英语国家,男名和女名差别很大;女人很少用男人的名字,反之亦然。但威廉这个名字是个例外。比如在爱尔兰英语中,威廉不仅有利亚姆(男名)的变体,还衍生出很多女名,比如威廉敏娜、威拉、威拉米特、威莱娜、威尔玛等等。
此外,许多姓氏和地名都来源于这个人的名字威廉。比如威廉,在威廉后面加-s形成的威廉姆斯,既是姓氏又是地名。威廉姆斯在英国是一个常见的姓氏,尤其是在威尔士。在英国,有一种用梨做成的甜点叫威廉姆斯,是以发明这种甜点的人的姓氏命名的。威廉姆斯是美国许多社区的名字。威廉姆斯在澳大利亚也被用作地名。另外,威廉以后缀-son构成的威廉姆森(Williamson)姓也是常见的英文姓氏。
自古以来,欧洲国家就有许多“威廉”,其中著名的有:发现人体血液循环规律的英国生理学家威廉姆·哈维、宾夕法尼亚的开拓者威廉·佩恩、英国国王威廉四世(他的继任者是维多利亚女王)。德国皇帝和普鲁士国王威廉一世,德国皇帝和普鲁士国王弗里德里希·阿尔伯特·冯·普伦,英国现任实际王储威廉·亚瑟·菲利普·路易·温莎(“威廉王子”)。此外,还有很多以昵称比尔的形式出现的威廉,比如比尔盖茨、比尔Gammage。然而,在证书和证书中,比尔将让位于正式的头衔威廉。
中国书籍《英语发展史》(张永贤,外研社,2014年)涉及21位名叫威廉的重要人物。虽然这些“威廉”并不都是以英语为母语的人,但他们都不同程度地影响了英语的发展、演变和传播。按照出生顺序,这21个“威廉”是:
序列号
英文名
出生年份
一个
征服者威廉
1028-1087
2
威廉·朗兰德
1332-1386
三
威廉·卡克斯顿
1422-1491
四
威廉·莉莉
1468-1522
五
[人名]威廉·廷代尔(第一位清教徒)
1494-1536
六
威廉·莎士比亚
1564-1616
七
奥兰治的威廉
1650-1702
八
威廉·康格里夫
1670-1729
九
威廉姆·琼斯
1746-1794
10
威廉·布莱克
1757-1827
11
威廉·华兹华斯
1770-1850
12
威廉·哈兹里特
1778-1830
13
威廉·米怜
1785-1822
14
威廉·萨克雷
1811-1863
15
比尔·马丁
1827-1916
16
威廉·巴特勒·叶芝
1865-1939
17
威廉·亨利·唐纳德
1875-1946
18
威廉·福克纳
1897-1962
19
威廉·戈尔丁
1911-1993
20
威廉沙费
1929-2009
21
威廉·布赖森
1951-
由于缺乏可利用的文献资料,前四名“威廉”的出生和死亡年份并不确切,表中只列出了大概的年份。21位“威廉”中,来自英国的“威廉”占多数,来自美国、澳大利亚、爱尔兰的“威廉”占少数。其中,来自英国、美国、澳大利亚的三位“威廉”在中国生活多年,他们的中文名字为很多中国人所熟悉。他们是米利安、丁韪良和杜安娜。这21位“威廉姆斯”对英语的发展、演变和传播的主要贡献将在下面三篇文章中逐一介绍给你。
研究英语发展史,自然要关注重要人物,他们在英语发展、演变和传播中的作用不容忽视。例如,印刷术传入英国的威廉·卡克斯顿,威廉·廷代尔将《圣经》翻译成英语,威廉·莎士比亚通过文学作品的传播提升了英语的地位。这些数字为英语的发展、演变和传播做出了巨大贡献。他们有意无意地推动或改变了英语语言发展的历史进程。
1.《威廉英文 从英语男子名William说开去》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《威廉英文 从英语男子名William说开去》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/1483345.html