浣花溪记翻译:出了成都的南门,万里大桥就在左边。向西弯曲的细长、美丽、又长又弯的瓜,像一组环,像一个开着的玉环,像一条带子,像一个圆规,像一个弯钩,像一面镜子,像碧玉,像一个厚绿的瓜,都是浣花溪里水流过的地方,呈现出一种幽深幽幽的绿色,绕着城门打转。但必须在草堂周围,才能找到“浣花溪”这个特殊的名字。这是因为杜甫的浣花故居就在那里。

走三四里路到青羊宫。小溪一会儿远一会儿近。翠竹翠柏郁郁葱葱,对岸绿荫蔽日,一直延伸到小溪的尽头,远看像荠菜。淡淡的树色,静谧而绚烂,让人清清爽爽。青羊宫西起,当地三条小溪汇合,上面建有桥,相距不到半里。轿夫说它通向冠县,或者这就是所谓的“河水从灌口来”的说法。

小溪东边有人居住,然后小溪被房屋覆盖,不能经常看到;稍有空缺,流又重。这样的情况有好几种。岸上的人用树枝和竹条编成门户和栅栏,非常整齐。走过桥后,路边立着一座亭子,上面刻着“沅江路”四个字。在这之后,你将到达武侯祠。庙前有一座跨河木桥,桥的四周是面向水面的栏杆。这才看到“浣花溪”四个字的牌匾。过桥是一小块地,像梭子一样横着插在水里,四周是小溪。没有桥,是不可能通过的。

在周晓上建了一个亭子,题字是“百花潭水”。从这个亭子往回走原路,过了桥,经过梵寺,就到了杜工部寺。杜甫的画像很清晰简单,不一定要栩栩如生,但我觉得杜甫应该是这个样子。还有一幅刻在石碑上的画像,附有杜甫的传记,是何在代理华阳县令时所作。我甚至看不懂上面的题字。

钟子曰:杜甫的两处居所,在成都浣花溪,环境偏僻,而在夔州东屯,则在僻静之处。他们彼此不同。如果严武不死,杜甫可以在浣花溪旁安度晚年。在困难的时候,他太需要朋友了!然而,天意如此,老诗人受命在夔州增加了一项非凡的业绩:他在困苦和贫穷中流离失所,却仍能选择一处胜地。

1.《浣花溪记翻译大全 浣花溪记大意》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《浣花溪记翻译大全 浣花溪记大意》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2309400.html