《琵琶行》是唐代诗人白居易的长乐府诗之一。元和十一年(816)。这首诗通过对琵琶女高超演奏技巧和不幸遭遇的描写,揭示了封建社会官僚腐败、民生凋敝、埋没人才等一些不合理现象,表达了诗人对她的深切同情,也表达了诗人对她无辜被贬的愤怒。

一个秋夜去浔阳河送别一位归来的客人,冷风吹着枫叶芦苇。我和我的客人们在船上下马送别,举杯畅饮没有增添乐趣的音乐。不好好喝酒,会伤心的。你走的时候,夜晚的茫茫江水映着明月。

忽听得江上琵琶声响;忘了回客,不想走。找音源,问琵琶是谁在弹。琵琶停了很久,没有动静。我们把船移近,邀请她出来见面;叫仆人添酒,还灯再摆酒席。打了很久的电话,她才慢慢走出来,怀里抱着半掩着脸的琵琶。拧紧琴轴,拨弦试弹几下;形式在成为曲调之前是很深情的。弦的悲音暗示冥想;似乎在讲述她对生活失望的故事;她一直低着头玩;伴随着琴声,诉说心中无限的过往。轻轻的集,拧,擦,挑。先玩《霓裳羽衣曲》,再玩《六幺》。大弦如暴风般悠长嘈杂;琴弦轻柔而安静,仿佛有人在窃窃私语。噪音和切割声相互交织;就像一串大珠子从玉盘上掉下来。琵琶一会儿听起来像花下流动的鸟鸣,一会儿听起来像冰下流动的水的低沉、艰难、断断续续的呜咽。就像水泉冰凉涩涩,琵琶开始凝固,凝固却不流畅的声音渐渐中断。像是另一种忧郁和深深的仇恨偷偷滋生;这个时候,闷闷不乐,沉默不语,比直言不讳更能打动人。突然之间,好像银瓶破了,水浆飞溅;就像铁甲骑兵杀刀杀枪。曲子结束时,她瞄准琴弦中心,拨开;四根弦的轰鸣声似乎撕裂了布料。东西船上的人静静地听着;我看见河中央的秋月。

1.《琵琶行的翻译 琵琶行的翻译视频》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《琵琶行的翻译 琵琶行的翻译视频》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2320657.html