用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“满嘴跑火车”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~
满嘴跑火车
释义:形容一个人好说大话,信口开河。或者说话没把门,想说什么就说什么并且不负责任,通常都是不真实或者真实性不可考证的。
韩语翻译参考如下:
1.입만 뻥끗하면 허풍친다
예: 저런 입만 뻥끗하면 허풍치는 남자도 좋아하더니 정말 눈이 삐었군.
例子:竟然喜欢那种满嘴跑火车的男人,真是眼瞎。
2.말하는 것 모두가 엉터리다.
예: 그 사람의 말을 절대 믿으면 안 되요. 말하는 것 모두가 엉터리야.
例子:那人的话绝对不能相信。满嘴跑火车。
3.말끝마다 사실을 과대하다.
예: 말끝마다 사실을 과대하는 놈이 다른 사람의 신뢰를 절대 얻을 수 없다.
例子:满嘴跑火车的人绝对无法获得他人的信赖。
翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!
1.《“满嘴跑火车” 用韩语怎么说》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《“满嘴跑火车” 用韩语怎么说》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2347422.html