1.“你有活我的战斗水吗?”意思是:你也许能让我和战斗之水一起生活。
2.来源:战国庄子《庄子杂篇外物》。
3.原文(部分):庄周家里穷,去剑河后借小米。何侯道:“答应。我去拿城金,借三百金,可是?”庄真气愤地说:“周昨天来了,有人在路中间大喊大叫。在石舟的墨守成规中,有鱿鱼。”周志问:“鱼来了!什么是恶?”右曰:“我,东海之陈波也。你有水升住我吗?”周:“诺。更何况我南游吴越王,激西江之水来接我儿?”“我失去了我的固定伙伴,我无处可去,”鱼生气地说。我随着上涨的水活着,但是你说了这句话。还不如问我要我的死鱼!"
4.翻译:庄周家里穷,就向剑河侯借粮。何侯说:“好,我马上要收封地的税了,我借你三百金,好不好?”周听了,脸色顿时变了,怒气冲冲地说:“昨天我来的时候,有人在半路上叫我。我回头看了看车轮碾过的坑洞,有一条鲫鱼在那里挣扎。”我问它:“鲫鱼,你在干什么?”鲫鱼回答道:“我是东海水族馆的一员。也许你可以用上涨的水让我活着。”我对它说:“好,我去南方游说吴王和越王,触发西江之水欢迎你。这样可以吗?”鲫鱼变了脸色,生气地说:“我已经失去了我经常生活的环境,没有地方住了。目前我能弄到多少桶升的水才能生存,但你说这种话还不如早点来鱼干店找我!”
1.《君岂有斗升之水而活我哉的意思 君岂有斗升之水而活我哉的翻译》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《君岂有斗升之水而活我哉的意思 君岂有斗升之水而活我哉的翻译》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2371576.html