犯罪请罪

拼音:f浴j ng q _ ng zu

说明:负数:背在背上。京:京巴,古代句子。青罪:犯了错误。自愿请求处罚。希望对方原谅。原来是指廉某相互谢罪,后来用来表示真诚的道歉。(莎士比亚)。

英语:offer a huangsn syer

背着刑条谢罪,表示主动向对方谢罪,承认错误。

[成语故事]

战国时期,赵国有足智多谋的上衣师,也有勇猛善战的大将军盐。(威廉莎士比亚,温斯顿,战争)有一年,秦王邀请赵到渑池。酒宴上,秦王向赵王请安。赵王演奏了一首歌。

同行的林认为赵王应该为找回面容而战。于是拿着圆筒走到秦面前说。“国王擅长秦乐。给国王一个打击,让彼此快乐。”在林的胁迫下,秦王好不容易在罐子里打了一下。秦国的大臣生气地喊道。“请把15个城市割让给赵王,献给秦王!”吕鲁也说:“请秦国把首都咸阳奉献给赵王!”大喊。秦国始终没有占一点好处。后来赵封林为医生。

盐分很不服气。他这样对人们说。“我出生入死,设立了很多专业,但是林用不到三英寸的舌头来管理。如果见到我,我一定当面侮辱他。”林听说以后处处忍让,商朝的日子故意装病呆在家里。这是为了避免与廉颇的争吵。

有一天,林走出去,远远地看到联保马车迎面驶来,他命令仆人掉头避开联保。周围的人都说他太胆小,互相笑着问大家。“你认为阎将军和秦王哪个厉害?”"大家异口同声地说。"那当然是真王厉害。”林又说:“我敢公开斥责秦王,怎么偏偏怕盐将军呢?只是我觉得江津不敢侵略赵,因为我们两个人。我们俩吵架,敌人就会来钻空子。(威廉莎士比亚,哈姆雷特,战争)我不能忘记国家的安危!" "

这句话传到了林家人清姐耳中,廉颇害羞,于是拿着光脊、荆条。

原文:

廉颇子,赵的精装道。赵惠文王十六年,廉颇、赵章、伐齐、大破、杨进、景仰、勇听诸侯的话。

林这样的人,赵人也是。为了赵病人,为了缪贤牺牲人。

赵惠文王的时候得到了楚和西比尔。秦昭王(w嫘请让我留下赵王书,在15个城市轻松地祈祷。赵和将军廉正谋诸大臣:秦、秦城怕不能用,只见恶霸;玉武,即患金兵。计算未定,找一个能报答陈的人还没有得到。就是这样。

宦官对缪贤说:“陈雪仁林可以制作。王问:“你怎么知道?”对此说。“臣尝罪,偷计,要离开燕子。陈世仁相止大臣说:‘为什么知道君焉王?」陈语说,陈王与王界尝,王个人握陈手,‘愿结朋友’,所以想去。香如陈说:‘丈夫赵强燕弱,赵军幸运,所以燕军想结。金君死了赵燕,害怕赵燕,就不能离开王军,而梁军将由赵军执行。君肉托福斧质量不如青祖,幸矣。部长在那个计量中,国王也幸运地赦免了大臣。罗宾逊认为他是勇士,有智谋,应该可以用。于是王佐、林问:“秦(F)U(F)不能,请十五个寡人进城?”“香茹说:“秦强和赵弱,不允许。王说:“拿我的墙,不是我的城市,什么都没有?相如说:“赵王在赵王那里唱歌,找秦一成比,赵王不允许;赵汝非和秦不作赵成,曲在秦。平均两个政策,反而答应了负秦宋。”国王说:“谁能成为信使?”香如说:“王不会有人,大臣会心甘情愿地做毕设。城市进入了赵国和碧柳镇;城堡进不来,请大臣齐全回到乔身边。“赵派相如到彭必熙去下秦。

秦王坐在杆子上,彼此相像。互相像封壁一样演奏秦王。陈太高兴了,传来是为了和美人左右,左右都喊万岁。正如秦王毅无意中补偿赵成一样,前面说。“玉有瑕疵,请指示国王。”授予王毅比尔。像牵着玉站着一样,靠在柱子上,大发雷霆,举起王冠,秦国说。“王想得到玉,让人给赵王送书,赵王唱君臣会议,说:‘秦贪,负强,用空谈救比尔,补偿城市恐怕得不到。’不想托付给陈玉。罗宾逊认为千衣之交还没有相互欺骗,情况是大国吗?而且,不能用一块玉违背江津的喜悦。因此,赵王5日以禁食、舍身封墙、礼拜的方式向法庭送书。哪边?守着严大国的威势致敬。到了这位大臣,国王为了得到毕比,通过美女,戏弄大臣,非常傲慢的礼仪,大臣见列官。陈光王无意补偿赵城,所以陈复可以采取毕比。王玉宇是紧急大臣,现在毕和大臣的头都断了,都在柱子上做!”。”

抓住那堵墙(n)柱子,想打柱子。秦是使臣,请固,怕那破墙,唤司纹,意即赵过去十五年。

真得不到,就像陈特别用欺诈假装赵成一样。陈说。“和氏璧和天下都传报。赵惧,不敢献。赵王送玉的时候斋戒五天。今天,国王也要禁食5天,顾文裕、廷臣要敢于上玉。”晋度,终不可胜,遂许斋五日,家相如广成传(zhu n)。

晋王寨相,决不负赏城,是从棕色衣服,怀毕,从径路死亡,属于毕祖。

金人禁食五天后,在朝廷设置了九个冰礼,并带领赵狮子林。像这样,陈王毅说。“秦是慕(M)球后的20多军,从未有过犬名拘留者。陈成见吴王和阴曹欺负人,于是人将毕贵、熙赵实施。及秦强赵弱,王毅赵、赵李奉派中期到毕比。今天第一次割秦河和赵王十五年,赵王离开毕比,敢得罪君王吗?臣知道欺负王的罪时,请陈汤。

镬(huò)。唯大王与群臣孰计议之。”

秦王与群臣相视而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢。不如因而厚遇之,使归赵。赵王岂以一璧之故欺秦邪?”卒廷见相如毕礼而归之。

相如既归,赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。

秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧。

其后秦伐赵,拔石城。明年复攻赵,杀二万人。秦王使使者告赵王,欲与王为好,会于西河外渑(miǎn)池。赵王畏秦,欲毋(wú)行。廉颇蔺相如计曰:“王不行,示赵弱且怯也。”赵王遂行。相如从。廉颇送至境,与王诀曰:“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日。三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望。”王许之。遂与秦王会渑池。

秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟。”赵王鼓瑟。秦御史前书曰:“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。”蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,请奉盆缶秦王,以相娱乐。”秦王怒,不许。于是相如前进缶,因跪请秦王。秦王不肯击缶。相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!”左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。于是秦王不怿,为一击缶。相如顾召赵御史书曰:“某年月日,秦王为赵王击缻。”秦之群臣曰:“请以赵十五城为秦王寿。”蔺相如亦曰:“请以秦之咸阳为赵王寿。”

秦王竟酒,终不能加胜于赵。赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。

既罢,归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。

廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上。且相如素贱人,吾羞,不忍为之下!”宣言曰:“我见相如,必辱之。”相如闻,不肯与会。相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。已而相如出,望见廉颇,相如引车避匿。

于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。且庸人尚羞之,况于将相乎?臣等不肖,请辞去。”蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。”

廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪,曰:“鄙贱之人,不知将军宽之至此也!”

卒相与欢,为刎颈之交。

是岁廉颇东攻齐,破其一军。居二年,廉颇复伐齐畿(ji),拔之。后三年,廉颇攻魏之防陵、安阳,拔之。后四年,蔺相如将而攻齐,至平邑而罢。其明年,赵奢破秦军阏(e)与下。

赵奢者赵之田部吏也。收租税而平原君家不肯出租奢以法治之杀平原君用事者九人。平原君怒将杀奢。奢因说曰“君于赵为贵公子今纵君家而不奉公则法削②法削则国弱国弱则诸侯加兵诸侯加兵是无赵也君安得有此富乎以君之贵奉公如法则上下平上下平则国强国强则赵固而君为贵戚岂轻于天下邪”平原君以为贤言之于王。王用之治国赋国赋大平民富而府库实。

秦伐韩军于阏与。王召廉颇而问曰“可救不”对曰“道远险狭难救。”又召乐乘而问焉乐乘对如廉颇言。又召问赵奢奢对曰“其道远险狭譬之犹两鼠斗于穴中将勇者胜。”王乃令赵奢将救之。

兵去邯郸三十里而令军中曰“有以军事谏者死。”秦军军武安西秦军鼓噪勒兵武安屋瓦尽振。军中候有一人言急救武安赵奢立斩之。坚壁留二十八日不行复益增垒。秦间来入赵奢善食而遣之。间以报秦将秦将大喜曰“夫去国三十里而军不行乃增垒阏与非赵地也。”赵奢既已遣秦间乃卷甲而趋之二日一夜至令善射者去阏与五十里而军。军垒成秦人闻之悉甲而至。军士许历请以军事谏赵奢曰“内之。”许历曰“秦人不意赵师至此其来气盛将军必厚集其阵以待之。不然必败。”赵奢曰“请受教。”许历曰“请就鈇质之诛。”赵奢曰“胥后令邯郸。”许历复请谏曰“先踞北山上者胜后至者败。”赵奢许诺即发万人趋之。秦兵后至争山不得上赵奢纵兵击之大破秦军。秦军解而走遂解阏与之围而归。

赵惠文王赐奢号为马服君以许历为国尉。赵奢于是与

后四年赵惠文王卒子孝成王立。七年秦与赵兵相距长平时赵奢已死而蔺相如病笃赵使廉颇将攻秦秦数败赵军赵军固壁不战。秦数挑战廉颇不肯。赵王信秦之间。秦之间言曰“秦之所恶独畏马服君赵奢之子赵括为将耳。”赵王因以括为将代廉颇。蔺相如曰“王以名使括若胶柱而鼓瑟耳④。括徒能读其父书传不知合变也。”赵王不听遂将之。

赵括自少时学兵法言兵事以天下莫能当。尝与其父奢言兵事奢不能难然不谓善。括母问奢其故奢曰“兵死地也而括易言之。使赵不将括即已若必将之破赵军者必括也。”及括将行其母上书言于王曰“括不可使将。”王曰“何以”对曰“始妾事其父时为将身所奉饭饮而进食者以十数④所友者以百数大王及宗室所赏赐者尽以予军吏士大夫受命之日不问家事。今括一旦为将东向而朝军吏无敢仰视之者王所赐金帛归藏于家而日视便利田宅可买者买之。王以为何如其父父子异心愿王勿遣。”王曰“母置之吾已决矣。”括母因曰“王终遣之即有如不称妾得无随坐乎”王许诺。

赵括既代廉颇悉更约束易置军吏。秦将白起闻之纵奇兵详败走而绝其粮道分断其军为二士卒离心。四十余日军饿赵括出锐卒自搏战秦军射杀赵括。括军败数十万之众遂降秦秦悉阬之。赵前后所亡凡四十五万。明年秦兵遂围邯郸岁余几不得脱。赖楚、魏诸侯来救⒀乃得解邯郸之围。赵王亦以括母先言竟不诛也。

自邯郸围解五年而燕用栗腹之谋曰“赵壮者尽于长平其孤未壮”举兵击赵。赵使廉颇将击大破燕军于鄗杀栗腹遂围燕。燕割五城请和乃听之。赵以尉文封廉颇为信平君为假相国。

廉颇之免长平归也失势之时故客尽去。及复用为将客又复至。廉颇曰“客退矣”客曰“吁君何见之晚也夫天下以市道交君有势我则从君君无势则去此固其理也有何怨乎”居六年赵使廉颇伐魏之繁阳拔之。

赵孝成王卒子悼襄王立使乐乘代廉颇。廉颇怒攻乐乘乐乘走。廉颇遂奔魏之大梁。其明年赵乃以李牧为将而攻燕拔武遂、方城。

廉颇居梁久之魏不能信用。赵以数困于秦兵赵王思复得廉颇廉颇亦思复用于赵。赵王使使者视廉颇尚可用否。廉颇之仇郭开多与使者金令毁之。赵使者既见廉颇廉颇为之一饭斗米肉十斤被甲上马以示尚可用。赵使还报王曰“廉将军虽老尚善饭然与臣坐顷之三遗矢矣。”赵王以为老遂不召。

楚闻廉颇在魏阴使人迎之。廉颇一为楚将无功曰“我思用赵人。”廉颇卒死以寿春。

李牧者赵之北边良将也。常居代雁门备匈奴。以便宜置吏市租皆输入莫府为士卒费。日击数牛飨士习骑射谨烽火多间谍厚遇战士。为约曰“匈奴即入盗急入收保有敢捕虏者斩。”匈奴每入烽火谨辄入收保不敢战。如是数岁亦不亡失。然匈奴以李牧为怯虽赵边兵亦以为吾将怯。赵王让李牧李牧如故。赵王怒召之使他人代将。

岁余匈奴每来出战。出战数不利失亡多边不得田畜。复请李牧。牧杜门不出固称疾。赵王乃复强起使将兵。牧曰“王必用臣臣如前乃敢奉令。”王许之。

李牧至如故约。匈奴数岁无所得。终以为怯。边士日得赏赐而不用皆愿一战。于是乃具选车得千三百乘选骑得万三千匹百金之士五万人彀者十万人悉勒习战。大纵畜牧人民满野。匈奴小入详北不胜以数千人委之。单于闻之大率众来入。李牧多为奇阵⒅张左右翼击之大破杀匈奴十余万骑。灭襜褴破东胡⒇降林胡单于奔走。其后十余岁匈奴不敢近赵边城。

赵悼襄王元年廉颇既亡入魏赵使李牧攻燕拔武遂、方城。居二年庞煖破燕军杀剧辛。后七年秦破杀赵将扈辄于武遂斩首十万。赵乃以李牧为大将军击秦军于宜安大破秦军走秦将桓。封李牧为武安君。居三年秦攻番吾李牧击破秦军南距韩、魏。

赵王迁七年秦使王翦攻赵赵使李牧、司马尚御之。秦多与赵王宠臣郭开金为反间言李牧、司马尚欲反。赵王乃使赵葱及齐将颜聚代李牧。李牧不受命赵使人微捕得李牧斩之。废司马尚。后三月王翦因急击赵打破杀赵葱虏赵王迁及其将颜聚遂灭赵。

太史公曰:知死必勇,非死者难也,处死者难。方蔺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,势不过诛,然士或怯懦而不敢发。相如一奋其气,威信敌国,退而让颇,名重泰山,其处智勇可谓兼之矣

译文:

廉颇是赵国优秀的将领。赵惠文王十六年,时为赵国将军的廉颇率领赵军征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,晋升为上卿,从此他以英勇善战闻名于诸侯各国。蔺相如,赵国人,他是赵国的宦官首领缪贤家的门客。

赵惠文王的时候,得到了楚人的和氏璧。秦昭王听说了这件事,就派人给赵王送来一封书信,表示愿意用十五座城池交换和氏璧。赵王同大将军廉颇以及诸大臣们商量:如果把宝玉给了秦国,秦国的城邑恐怕不可能得到,白白地受到欺骗;如果不给他,又恐怕秦国来攻打。尚未找到合适的解决办法,寻找一个能到秦国去回复的使者,也未能找到。宦官令缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。”赵王问:“你是怎么知道他可以出使的?”缪贤回答说:“微臣曾犯过罪,私下打算逃亡到燕国去,我的门客相如劝阻我不要去,问我说:‘您怎么会了解燕王呢?’我对他说:‘我曾随从大王在国境上与燕王会见,燕王私下握住我的手,说“情愿跟您交个朋友”。因此了解他,所以打算投奔燕王。’相如对我说:‘赵国强,燕国弱,而您受宠于赵王,所以燕王想要和您结交。现在您是从赵国逃亡到燕国去,燕国惧怕赵国,这种形势下燕王必定不敢收留您,而且还会把您捆绑起来送回赵国。您不如脱掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下请求治罪,这样也许侥幸被赦免。’臣听从了他的意见,大王也开恩赦免了为臣。为臣私下认为这人是个勇士,有智谋,应该可以出使。”于是赵王立即召见,问蔺相如:“秦王用十五座城池请求交换我的和氏璧,能不能给他?”相如说:“秦国强,赵国弱,不能不答应它。”赵王说:“得了我的宝璧,不给我城邑,怎么办?”相如说:“秦国请求用城换璧,赵国如不答应,赵国理亏;赵国给了璧而秦国不给赵国城邑,秦国理亏。衡量一下两种对策,宁可答应它,使秦国来承担理亏的责任。”赵王说:“谁可以前往?”相如说:“大王如果无人可派,臣愿捧护宝璧前往出使。城邑归属赵国了,就把宝璧留给秦国;城邑不能归赵国,我一定把和氏璧完好地带回赵国。”赵王于是就派遣蔺相如带好和氏璧,西行入秦。

秦王坐在章台上接见蔺相如,相如捧璧呈献给秦王。秦王非常高兴,把宝璧传着给妻妾和左右侍从看,左右都高呼万岁。相如看出秦王没有用城邑抵偿赵国的意思,便走上前去说:“璧上有个小斑点,让我指给大王看。”秦王把璧交给他,相如于是手持璧玉退后几步靠在柱子上,怒发冲冠,对秦王说:“大王想得到宝璧,派人送信给赵王,赵王召集全体大臣商议,大家都说:‘秦国贪得无厌,倚仗它的强大,想用空话得到宝璧,说给我们城邑恐怕不可能。’商议的结果是不想把宝璧给秦国。但是我认为平民百姓之间的交往尚且互相不欺骗,更何况是大国之间呢!况且为了一块璧玉的缘故就使强大的秦国不高兴,也是不应该的。于是赵王斋戒了五天,派我捧着宝璧,在殿堂上恭敬地拜送国书。为什么要这样呢?是尊重大国的威望以表示敬意呀。如今我来到贵国,大王却在一般的台观上接见我,礼节十分傲慢;得到宝璧后,传给姬妾们观看,这样来戏弄我。我观察大王没有给赵王十五城的诚意,所以我又取回宝璧。大王如果一定要逼我,我的头今天就同宝璧一起在柱子上撞碎!”相如手持宝璧,斜视庭柱,就要向庭柱上撞去。秦王怕他把宝璧撞碎,便向他道歉,坚决请求他不要如此,并召来有司查看地图,指明从某地到某地的十五座城邑都给赵国。相如估计秦王只不过用欺诈手段假装给赵国城邑,实际上赵国根本不可能得到,于是就对秦王说:“和氏璧是天下公认的宝物,赵王惧怕贵国,不敢不奉献出来。赵王送璧之前,斋戒了五天,如今大王也应斋戒五天,在殿堂上安排九宾大典,我才敢献上宝璧。”秦王估量,毕竟不可能强力夺取,于是就答应斋戒五天,把相如安置在广成宾馆。相如估计秦王虽然答应斋戒,也必定背约不给城邑,便派他的随从穿上粗麻布衣服,怀中藏好宝璧,从小路逃出,把宝璧送回赵国。

秦王斋戒五天后,就在殿堂上安排了九宾的大典礼,宴请赵国使者蔺相如。相如来到后,对秦王说:“秦国从穆公以来的二十余位君主,从没有一个是能切实遵守信约的。我实在是害怕被大王欺骗而对不起赵王,所以派人带着宝璧回去,已从小路回到赵国了。况且秦国强大赵国弱小,大王派遣一位使臣到赵国,赵国立即就会把璧送来。如今凭着秦国的强大,先把十五座城邑割让给赵国,赵国哪里敢留下宝璧而得罪大王呢?我知道欺骗大王是应该被诛杀的,我愿意接受汤镬之刑,只希望大王和各位大臣从长计议此事!”秦王和群臣面面相觑,发出苦笑之声。侍从有人要拉相如去受刑,秦王趁机说:“如今杀了相如,终归还是得不到宝璧,反而破坏了秦赵两国的交情,不如趁此好好款待他,放他回到赵国,赵王难道会为了一块璧玉的缘故而欺骗秦国吗!”最终还是在殿堂上隆重地接见了相如,大礼完后让他回了国。

相如回国后,赵王认为他是一位有德行、有才能的贤大夫,出使诸侯国,能做到不辱使命,于是封相如为上大夫。此后秦国并没有把城邑给赵国,赵国也始终不给秦国宝璧。

此后秦国攻打赵国,夺取了石城。第二年,秦国再次攻打赵国,杀死两万人。

秦王派使者告诉赵王,想在西河外的渑池与赵王进行一次友好会见。赵王害怕秦国,打算不去。廉颇、蔺相如商量道:“大王如果不去,就显得赵国既软弱又胆小。”赵王于是前去赴会,蔺相如随行。廉颇送到边境,和赵王诀别说:“大王此行,估计路程和会谈结束,再加上返回的时间,不会超过三十天。如果三十天还没回来,就请您允许我们立太子为王,以断绝秦国要挟的妄想。”赵王答应了,便去渑池与秦王会见。秦王饮到酒兴正浓时,说:“我私下里听说赵王爱好音乐,请您奏瑟一曲!”赵王就弹起瑟来。秦国的史官上前来写道:“某年某月某日,秦王与赵王一起饮酒,令赵王弹瑟。”蔺相如上前说:“赵王私下里听说秦王擅长秦地土乐,请让我给秦王捧上盆,来相互为乐。”秦王发怒,不答应。这时蔺相如向前进献瓦缻,并跪下请秦王演奏。秦王不肯击缻,蔺相如说:“在这五步之内,如果我自杀,脖颈里的血可以溅在大王身上了!”秦王的侍从们想要杀蔺相如,蔺相如睁圆双眼大声斥骂他们,侍从们都吓得倒退。因此秦王很不高兴,也只好敲了一下缻。相如回头来招呼赵国史官写道:“某年某月某日,秦王为赵王击缻。”秦国的大臣们说:“请你们用赵国的十五座城池向秦王献礼。”蔺相如也说:“请你们用秦国的咸阳向赵王献礼。”直到酒宴结束,秦王始终也未能压倒赵王。赵国也部署了大批军队来防备秦国,因而秦国也不敢轻举妄动。

渑池会结束以后回到赵国,由于蔺相如功劳大,被封为上卿,官位在廉颇之上。廉颇说:“作为赵国的将军,我有攻战城池作战旷野的大功劳,而蔺相如只不过靠能说会道立了点功,可是他的地位却在我之上,况且蔺相如本来就出身卑贱,我感到羞耻,无法容忍在他的下面。”并且扬言说:“我遇见蔺相如,一定要羞辱他一番。”蔺相如听到这话后,不愿意和廉颇相会。每到上朝时,蔺相如常常声称有病,不愿和廉颇去争位次的先后。没过多久,蔺相如外出,远远看到廉颇,蔺相如就掉转车子回避。于是蔺相如的门客就一起来向蔺相如规劝说:“我们之所以离开亲人来侍奉您,是仰慕您高尚的节义呀。如今您与廉颇官位相同,廉颇传出坏话,而您却害怕躲避着他,胆怯得也太过分了,一般人尚且感到羞耻,更何况是身为将相的人呢!我们这些人没有出息,请让我们辞去吧!”蔺相如坚决地挽留他们,说:“诸位认为廉将军和秦王相比谁更厉害?”众人都说:“廉将军比不上秦王。”蔺相如说:“以秦王的威势,而我尚敢在朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣,我蔺相如虽然无能,难道会害怕廉将军吗!但是我想到,强大的秦国之所以不敢对赵国用兵,就是因为有我们两人在呀。如今我们俩相斗,就如同两猛虎争斗一般,势必不能同时生存。我所以这样忍让,就是将国家的危难放在前面,而将个人的私怨搁在后面罢了!”廉颇听说了这些话,就脱去上衣,露出上身,背着荆鞭,由宾客引领,来到蔺相如的门前请罪,他说:“我这个粗野卑贱的人,想不到将军的胸怀如此宽大啊!”二人终于相互交欢和好,成了生死与共的好友。

同年,廉颇向东攻打齐国,打败了它的一支军队。两年后,廉颇又攻打齐国的几邑,并占领了它。过了三年以后,廉颇去攻打魏国的防陵和安阳,都攻下来了。四年之后,蔺相如率师攻打齐国,一路打到平邑才罢手。第二年,赵奢在阏与城下大败秦军。

赵奢,原是赵国征收田租的官吏。在收租税的时候,平原君家不愿缴纳,赵奢依法行事,杀了平原君家当权掌事的九个人。平原君很恼怒,要杀死赵奢。赵奢趁机劝说道:“您在赵国是贵公子,如今要是您家也不遵纪守法,国家法令就会削弱,法令削弱了就会使国家衰弱,国家衰弱了诸侯就要出兵侵犯,诸侯出兵侵犯赵国就会灭亡,您还怎能安享这些财宝呢?反过来,以您的地位和尊贵,能奉公守法就会使全国上下一心,上下一心就会国家强盛,国家强盛了赵氏的政权就会稳固,而您身为赵国贵戚,难道还会被天下人轻视吗?”平原君听了,认为他很有才干,把他推荐给赵王。赵王任用他掌管全国的赋税,全国赋税从此公平合理,民众富足,国库充实。

秦国攻打韩国,军队驻扎在阏与,赵王召见廉颇问道:“能不能去救援?”廉颇答道:“相距太远,路程又艰险狭窄,很难援救。”赵王又召见乐乘问救援之事,乐乘的回答和廉颇的话一样,又召见赵奢来问,赵奢回答说:“道远地险路窄,就如同两只老鼠在洞中打斗,哪个骁勇哪个获胜。”赵王使派赵奢领兵,去救阏与。

赵军离开邯郸三十里,赵奢就下令暂不进军,并传令军中说:“有谁来为军事进谏的,处死刑。”秦国的军队其实在武安的两面扎营,他们击鼓呐喊的操练之声,把武安的屋上瓦都震动了。一名侦查敌情的军侯,请求立刻派兵救武安,赵奢果然马上把军侯斩首了。他只把垒堑筑得坚固异常,又停留了二十八天,没有向前推进,而且更积极地增筑防御工事。秦国的奸细潜入赵军营区,赵奢用饭菜优加款待后把他遣送回去。奸细把情况向秦军将领报告,秦将大喜,说:“离开国都三十里军队就不前进了,而且还增修营垒,阏与不会为赵国所有了。”赵奢遣送秦军间谍之后,就令士兵卸下铁甲,快速向阏与进发。两天一夜就到达前线,下令善射的骑兵离阏与五十里扎营。军营筑成后,秦军知道了这一情况,立即全军赶来。一个叫许历的军士请求就军事进谏,赵奢说:“让他进来。”许历说:“秦军没料到我们的军队已经到了这里,所以他们的士气相当旺盛,将军一定要厚集兵力,严阵以待,不然的话,必定要打败仗。”赵奢说:“请让我接受您的指教。”许历说:“请你杀死我好了!”赵奢答道:“等回到邯郸再说。”许历又要求陈述战略,他说:“能先占据北山的操胜券,后到的就要吃败仗了。”赵奢认为可行,立刻派出一万人先行占领北山,秦兵随后也拥到了,两军争夺山头,秦军由于晚了一步而无法上山,赵奢指挥兵士,展开猛烈的攻击,大破秦军,秦军溃败而去。阏与之困终于解除了,赵奢的大军凯旋而归。

赵惠文王封赐赵奢为马服君,并任许历为都尉。从那以后,赵奢和廉颇、蔺相如官阶相同。

四年后,赵惠文王去世,其太子孝成王即位。赵孝成王七年,秦军和赵军在长平对峙,其时赵奢已经去世,蔺相如也身患重病,赵王派廉颇带兵攻打秦军,秦军几次打败赵军,赵军坚守营垒不出战。秦军屡次挑战,廉颇置之不理。赵王听信秦军间谍散布的谣言。秦国间谍说:“秦军最忌讳、最害怕的,就是马服君赵奢的儿子赵括做赵军的将帅。”赵王因此就让赵括当将军,以代替廉颇。蔺相如说“:大王仅凭虚名而任用赵括,就好像用胶粘死调弦柱再去弹瑟那样不知变通。赵括只会读他父亲遗留的兵书罢了,并不懂得灵活应变。”赵王不听,还是命赵括为将。

赵括一取得了廉颇的职权,就立刻全盘更改法令,调动官吏。秦国大将白起得到情报,运用奇兵巧计,假装战败退走,却由背后偷袭赵军的辎重及补给路线,把赵国的军队截断为两部分,赵军军心浮动。经过四十几天后,赵军饥饿难忍,赵括就出动精兵亲自与秦军硬拼,秦军射死赵括。赵括的军队大败,几十万大军投降了秦军,秦军把他们全部活埋了。赵国前后损失共四十五万人。第二年,秦军包围了邯郸,达一年多时间,赵国几近灭亡,全靠楚、魏两国军队来救助,才得以解除邯郸的包围。赵王也由于赵括的母亲有言在先,就没有治她的罪。

邯郸解围之后五年,燕国采纳了栗腹的计策,说是“赵国年富力强的人全死在了长平之役,而他们的孤幼尚未成人。”燕王便发兵攻赵,赵王派廉颇领兵反击,在鄗城大败燕军,杀死栗腹,于是包围燕国都城。燕国提出以割让五座城邑给赵国,作为讲和的条件,赵国才答应了退兵。赵王将尉文城封给廉颇,号称信平君,又让他代行相国的职权。

当廉颇在长平被免职回京,失掉权势的时候,原来的门客都弃他而去。等到他又掌权任职之时,那些门人又陆陆续续地回来了。廉颇说“:先生们都请回去吧!”门客说:“唉,您的见解怎么这样落后?天下之人皆以利害关系相交往,您得势时,我们就来追随您;您失势时,我们就离开,这本是很普通的道理,有什么可抱怨的呢?”又过了六年,赵国派廉颇攻打魏国的繁阳,夺取了它。

赵孝成王去世,太子悼襄王即位,起用乐乘代替廉颇,廉颇很生气地打击乐乘,乐乘离职而去。廉颇也逃到魏国的大梁。第二年,赵国任李牧为将攻打燕国,攻下了武遂、方城。

廉颇在大梁住久了,魏国并不重用他,而赵国由于屡次受秦国的窘困,就想重新命他为将,廉颇也想再被赵国起用。赵王派了使臣去探望廉颇,看看他还能不能任职干事。廉颇的仇人郭开用重金收买使臣,让他回来说廉颇的坏话。赵国使臣见到廉颇之后,廉颇当着他的面一顿饭吃了一斗米、十斤肉,又披上铁甲骑上骏马,表示自己仍然健壮可用。赵国使臣回去向赵王报告说:“廉将军人虽老,饭量还不错。可是只跟我坐了一会儿,就去大解了三次。”赵王一听,以为廉颇已经老迈不堪任用,就不再召回他了。

楚国得知廉颇在魏国,暗地里派人去接他。廉颇虽然做了楚国的将军,但没有任何建树。他说:“我想指挥赵国的子弟兵啊。”最后,死在楚国的寿春。

李牧是赵国北部边境的良将。长期驻守在代地雁门郡一带,防御匈奴的入侵。他经常根据实际需要设置官吏,把防地内城市的租税收入幕府,作为军费开支。他每天宰杀几头牛犒赏士兵,教士兵练习射箭骑马,小心看守烽火台,多派侦察敌情的人员,对战士待遇优厚。订立规章:“发现匈奴兵来袭击,要立刻退回营区自保;有胆敢去捕掳敌人的,处以斩刑。”匈奴每次入侵,烽火传来警报,立即收拢人马退入营垒坚守,从不出来迎战。像这样过了几年,人马物资都没有什么损失。可是匈奴却认为李牧胆小怕事,就连赵国的边防官兵也认为自己的主将胆小怯战。赵王责怪李牧,李牧依然不改。赵王生气地召他回来,另派他人接替李牧。

此后一年多,匈奴每次来犯,赵军就出来交战。但是每次都没取胜,损失伤亡却很多,边境地区又不能按时种植、畜牧。赵王只好再请李牧出任原职。李牧闭门不出,推说自己有病。赵国一再恳请他复出,李牧说:“大王一定要戍守边防,就得答应我仍采取从前的做法,我才敢从命。”赵王答应了他的要求。

李牧再回到军中,法令一如从前。在几年当中,匈奴都是一无所获,但是他们仍然相信李牧胆怯。边境的官兵每天都受犒赏而无用武之地,都希望有作战的机会。李牧就精心选择了一千三百辆兵车,战马一万三千匹,敢于冲锋陷阵的勇士五万人,善射的士兵十万人,全部组织起来训练作战。同时让大批牲畜到处放牧,放牧的人满山遍野。匈奴小股人马入侵,李牧就假装失败,故意把几千人让匈奴活捉去。单于听到这个消息,就率领大批人马入侵。李牧布下许多奇兵,用左右包抄的方法反击匈奴军,大败匈奴,杀掉十几万匈奴骑兵。灭了襜褴,打败了东胡,并收降了林胡,单于逃跑了。此后十多年,匈奴不敢接近赵国边境城镇。

赵悼襄王元年(前244),廉颇已经逃到魏国之后,赵国派李牧攻打燕国,攻克了武遂和方城。过了两年,庞眗打败燕军,杀掉其将领剧辛。又过了七年,秦军在武遂打败并杀死赵将扈辄,斩杀赵军十万人。赵国便派李牧为大将军,在宜安进攻秦军,大败秦军,赶走秦将桓齮。李牧被封为武安君。又过三年,秦军进攻番吾,李牧击败秦军,又向南抵御韩、魏两国的入侵。

赵王迁七年(前229),秦国派王翦进攻赵国,赵国派李牧和司马尚御敌。秦国用大笔金钱收买赵王的宠臣郭开,让他做反间的工作,进谗言说李牧、司马尚图谋反叛。赵王便派赵葱和齐国将军颜聚接替李牧,李牧抗旨,赵王派人暗地里乘李牧没有防备就捉住了他,并把他杀了,还撤了司马尚的官职。三个月后,史记王翦乘机猛攻赵国,大败赵军,杀死了赵葱,俘虏了赵王迁和将军颜聚,最后灭掉了赵国。

太史公说:知道将死而不害怕,必定是很有勇气,死并非是难事,而怎样对待死才是难事。当蔺相如手举宝璧斜视庭柱,以及呵斥秦王侍从的时候,就面前形势来说,最多不过是被杀,然而一般士人往往因为胆小懦弱而不敢如此表现。相如一旦振奋起他的勇气,其威力就伸张出来压倒敌国。后来又对廉颇谦逊退让,他的声誉比泰山还重,他处事中表现的智慧和勇气,可以说是兼而有之啊。

1.《【负荆请罪拼音成语故事】邯郸成语故事中的否定敬语告白》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《【负荆请罪拼音成语故事】邯郸成语故事中的否定敬语告白》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2618119.html