【导语】纪伯伦是黎巴嫩诗人、作家、画家,被称为“艺术天才”。他是阿拉伯现代小说、艺术和散文的主要奠基人,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一。其文学作品蕴含了丰富的社会性和东方精神,不以情节为重,旨在抒发丰富的情感;绘画作品具有浓重的浪漫主义和象征主义色彩,在阿拉伯画坛占有独特的地位。
篇一:《你的孩子其实不是你的孩子》
你的孩子,其实不是你的孩子,
他们是生命对于自身渴望而诞生的孩子。
他们通过你来到这世界,
却非因你而来,
他们在你身边,却并不属于你。
你可以给予他们的是你的爱,
却不是你的想法,
因为他们自己有自己的思想。
你可以庇护的是他们的身体,
却不是他们的灵魂,
因为他们的灵魂属于明天,
属于你做梦也无法达到的明天。
你可以拼尽全力,变得象他们一样,
却不要让他们变得和你一样,
因为生命不会后退,也不在过去停留。
你是弓,儿女是从你那里射出的箭。
弓箭手望着未来之路上的箭靶,
他用尽力气将你拉开,
使他的箭射得又快又远。
怀着快乐的心情,
在弓箭手的手里弯曲吧,
因为他爱一路飞翔的箭,
也爱无比稳定的弓。
篇二:《自由》
于是一个辩士说,
请给我们谈自由。
他回答说:
在城门边,
在炉火光前,
我曾看见你们俯伏敬拜自己的“自由”,
甚至于像那些囚奴,
在诛戮他们的暴君之前卑屈,颂赞。
噫,在庙宇的林中,在城堡的影里,
我曾看见你们中之最自由者,
把自由像枷铐似地戴上。
我心里忧伤,
因为只有那求自由的愿望也成了羁饰,
你们再不以自由为标竿、为成就的时候,
你们才是自由了。
当你们的白日不是没有牵挂,
你们的黑夜也不是没有愿望与忧愁的时候,
你们才是自由了。
不如说是当那些事物包围住你的生命,
而你却能赤裸地无牵挂地超腾的时候,
你们才是自由了。
但若不是在你们了解的晓光中,
折断了缝结你们昼气的锁链,
你们怎能超脱你们的白日和黑夜呢?
实话说,你们所谓的自由,
就是最坚牢的锁链,
虽然那链环闪烁在日光中炫耀了你们的眼目。
自由岂不是你们自身的碎片?
你们愿意将它抛弃换得自由么?
假如那是你们所要废除的一条不公平的法律,
那法律却是你们用自己的手写在自己的额上的。
你们虽烧毁你们的律书,
倾全海的水来冲洗你们法官的额,
也不能把它抹掉。
假如那是个你们所要废黜的暴君,
先看他的建立在你心中的宝座是否毁坏。
因为一个暴君怎能辖制自由和自尊的人呢?
除非他们自己的自由是专制的,
他们的自尊是可羞的。
假如那是一种你们所要抛掷的牵挂,
那牵挂是你自取的,不是别人勉强给你的。
假如那是一种你们所要消灭的恐怖,
那恐怖的座位是在你的心中,
而不在你所恐怖的人的手里。
真的,
一切在你里面运行的事物,
愿望与恐怖,憎恶与爱怜,
追求与退避,都是永恒地互抱着。
这些事物在你里面运行,
如同光明与黑影成对地胶粘着。
当黑影消灭的时候,
遗留的光明又变成另一种光明的黑影。
这样,
当你们的自由脱去他的镣铐的时候,
他本身又变成更大的自由的镣铐了。
篇三:《居室》
于是一个泥水匠走上前来说,
请给我们谈居室。
他回答说:
当你在城里盖一所房子之前,
先在野外用你的想象盖一座凉亭。
因为你黄昏时有家可归,
而你那更迷茫、更孤寂的漂泊的精魂,
也有个归宿。
你的房屋是你的较大的躯壳。
他在阳光中发育,
在夜的寂静中睡眠;
而且不能无梦。
你的房屋不做梦么?
不梦见离开城市,
登山入林么?
我愿能把你们的房子聚握在手里,
撒种似地把他们洒落在丛林中与绿野上。
愿山谷成为你们的街市,
绿径成为你们的里巷,
使你们在葡萄园中相寻相访的时候,
衣袂上带着大地的芬芳。
但这个还一时做不到。
在你们祖宗的忧惧里,
他们把你们聚集得太近了。
这忧惧还要稍微延长。
你们的城墙,
也仍要把你们的家庭和你们的田地分开的。
告诉我罢,
阿法利斯的民众呵,
你们的房子里有什么?
你们锁门是为守护什么呢?
你们有和平,
不就是那表现好魄力的宁静和鼓励么?
你们有回忆,
不就是那连跨你心峰的灿烂的弓桥么?
你们有美,
不就是那把你的心从木石建筑上引到圣山的么?
告诉我,
你们的房屋里有这些东西么?
或者你只有舒适和舒适的欲念,
那诡秘的东西,
以客人的身分混了进来渐作家人,
终作主翁的么?
噫,他变成一个驯兽的人,
用钩镰和鞭笞,
使你较伟大的愿望变成傀儡。
他的手虽柔软如丝,
他的心却是铁打的。
他催眠你,
只须站在你的床侧,
讥笑你肉体的尊严。
他戏弄你健全的感官,
把它们塞放在蓟绒里,
如同脆薄的杯盘。
真的,舒适之欲,
杀害了你灵性*的热情,
又哂笑地在你的殡仪队中徐步。
但是你们这些太空的儿女,
你们在静中不息,
你们不应当被网罗,被驯养。
你们的房子不应当做个锚,
却应当做个桅。
它不应当做一片遮掩伤痕的闪亮的薄皮,
却应当做那保护眼睛的睫毛。
你不应当为穿门走户而敛翅,
也不应当为恐触到屋顶而低头,
也不应当为怕墙壁崩裂而
停止呼吸。
你不应当住在那死人替活人筑造的坟墓里。
无论你的房屋是如何地壮丽与辉煌,
也不应当使他隐住你的秘密,
遮住你的愿望。
因为你里面的无穷性*,
是住在天宫里,
那天宫是以晓烟为门户,
以夜的静寂与歌曲为窗牖的。
1.《 国外诗人纪伯伦的经典诗阅读》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《 国外诗人纪伯伦的经典诗阅读》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/275807.html