当前位置:首页 > 教育

盗户原文及翻译 盗户之狐翻译

1、盗户原文:

顺治间,膝、峄之区,十人而七盗,官不敢捕,后受抚,邑宰别之为“盗户”。凡值与良民争,则曲意左袒之,盖恐其复叛也。后讼者辄冒称盗户,而怨家则力攻其伪;每两造具陈,曲直且置不辨,而先以盗之真伪,反复相苦,烦有司稽籍焉。

适官署多狐,宰有女为所惑,聘术士来,符捉入瓶,将炽以火,狐在瓶内大呼日:“我盗户也!”闻者无不匿笑。异史氏曰:“今有明火劫人者,官不以为盗而以为奸;逾墙行淫者,每不自认奸而自认盗:世局又一变矣。设今日官署有狐,亦必大呼日‘吾盗,无疑也。’”

2、盗户翻译:

清朝顺治年间,山东滕县、峄县一带,十个百姓中就有七个是盗寇,官府也不敢抓捕他们。后来,这些盗寇受了招抚,归顺了朝廷,县官把他们另立户册,称之为“盗户”。凡“盗户”与一般老百姓发生争执,官府总千方百计地袒护他们,为的是怕他们重新造反。后来打官司的人便往往冒称是“盗户”,而另一方却极力揭发对方是假的。

每每打官司时,诉讼双方先不去争论是非曲直,而是苦苦争辩谁是真盗假盗,还得烦劳官府去查阅户籍。正巧,官署里经常有狐狸作祟。县官的女儿被狐狸迷住了,请了法师,用符咒捉住了狐狸,放进了一个瓶子里,准备用火烧死它。这时,狐狸在瓶子里大声喊叫:“我是盗户!”听到的人无不暗笑。

1.《盗户原文及翻译 盗户之狐翻译》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《盗户原文及翻译 盗户之狐翻译》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/3393299.html

上一篇

离骚高中原文及翻译 离骚高中原文及翻译朗读

庄子徐无鬼原文及翻译 庄子徐无鬼原文及翻译黄帝道理

本文关于庄子徐无鬼原文及翻译,正文简介如下...

谏太宗十思原文及翻译 太宗十思疏的原文译文

本文关于谏太宗十思原文及翻译,正文简介如下...

祖逖北伐原文及翻译 祖逖北伐原文翻译字词

本文关于祖逖北伐原文及翻译,正文简介如下...

多音字蒙怎么组词 多音字蒙怎么组词

本文关于多音字蒙怎么组词,正文简介如下...

宋史萧注传原文及翻译 宋史李纲传原文

本文关于宋史萧注传原文及翻译,正文简介如下...

钴鉧潭西小丘记原文及翻译 钴鉧潭西小丘记原文翻译一句原文一句翻译

本文关于钴鉧潭西小丘记原文及翻译,正文简介如下...