宋濂《吴起守信》原文及翻译赏析
以下文字资料是由小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!吴起守信原文:
昔吴起出,遇故人,而止之食。故人曰:「诺,期返而食。」起曰:「待公而食。」故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也!
吴起守信翻译及注释
翻译
从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:「好啊,等我回来就吃饭。」吴起说:「我等待您一起进餐。」老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老朋友的原因是怕自己说了话不算数。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要想使军队信服,不守信用是不行的。注释
1 昔:从前2 令:派;使;让3 方:才4 之:代词,指「老朋友」5 俟:等待6 恐:恐怕;担心7可:行;可以8信:信用9 故:先前的;原来的10 食:吃11 信:诚信12 止:留住13求:寻找14服:使……信服15 非信不可也:不守信用是不行的。 信,守信,讲信用16.吴起:战国初期著名的政治改革家,卓越的军事家、统帅、政治家、改革家。17.欤:语气词,吧18.其:他,指吴起19.宜:应该20.为:坚守21.明日:明天22.者:.....的原因诗词作品:
吴起守信
诗词作者:【明代】宋濂
诗词归类:【小学文言文】、【诚信】、【故事】
1.《昔吴起出遇故人 宋濂《吴起守信》原文及翻译赏析》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《昔吴起出遇故人 宋濂《吴起守信》原文及翻译赏析》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/464816.html