题目:
英语翻译小石潭记整篇翻译和字词翻译
解答:
全文翻译; 从小丘再向西走一百多步,隔着茂密的竹林,就听到流水的声音,像是玉佩和玉环相互撞击而叮当作响,清脆悦耳,听了令人心中很是快乐.于是砍开竹子开辟道路,下面有个小潭,潭水特别清澈.潭底是一整块大石头,靠近岸边,他又向上翻圈上来露出水面,高低不平,形态各异:有的成了小石礁、小岛屿,有的成了小石垒、小石岩.岸边的树木青葱,树上葱绿的藤互相连结着、缠绕着、覆盖着,参差不齐,随风飘扬. 潭中鱼儿大约有一百多条,大大小小,都好象在空中游动,没有水一样.日光一直照到潭底,鱼的影子映在石底上,呆呆的一动不动;突然间,又向远处游开,来来往往轻快敏捷,好象在与友人开玩笑. 向潭西南方向望去,小溪像北斗七星那样弯弯曲曲,溪水像蛇爬过一样.两岸的地势,就像狗牙那样互相交错,根本就看不到溪水的尽头. 坐在石潭上,四周都是竹子、树木,静悄悄的没有人声,整个气氛使人感到孤寂、凄凉,寒气透骨,心里忧伤.这环境实在过于冷清,不能久留,于是我记下景色就离开了. 一同去游玩的有吴武陵、龚古和我的弟弟宗玄,跟着的还有两个崔姓的青年,一个叫恕己,一个叫奉壹. 注释: 篁竹:成林的竹子. 如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩、玉环相碰发出的声音.清洌:清澈. 全石以为底:(潭)以整块石头为底. 近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面. 为坻,为屿,为嵁,为岩:成为坻、屿、嵁、岩等不同的形状.坻,水中高地.屿,小岛.嵁,不平的岩石. 翠蔓:翠绿的茎蔓. 蒙络摇缀,参差披拂:覆盖、缠绕、摇动、连结,参差不齐,随风飘荡. 可百许头:大约有一百来条. 皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托都没有. 日光下彻,影布石上:阳光直射到水底,鱼的影子映在石上. 佁然不动:(鱼影)呆呆地一动不动.佁然,愣住的样子. 俶尔远逝:忽然间向远处游去了.俶尔,忽然. 往来翕忽:来来往往轻快敏捷. 斗折蛇行,明灭可见:(泉水)曲曲折折,(望过去)一段看得见,一段又看不见.斗折,像北斗七星那样曲折.蛇行,像蛇爬行那样弯曲.明灭,或现或隐. 犬牙差互:像狗的牙齿那样互相交错. 凄神寒骨,悄怆幽邃:感到心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了.悄怆,寂静得使人感到忧伤.邃,深. 以其境过清:凄清,冷清清. 隶而从者,崔氏二小生:我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人. 通假字; 具通俱“ 都”的意思 属通嘱 “嘱咐”的意思一词多义 以:①全石以为底(介词,用) ②卷石底以出(承接,“而”不译) ③以其境过清(介词,表原因) 为:①全石以为底(动词,当“作为”讲) ②为坻,为屿,为堪,为岩.(动词,“成为”) 清: ①下见小潭,水尤清冽(形容词,清澈) ②以其境过清(形容词,冷清) 可:①潭中鱼可百许头(副词,大约)
1.《小石潭记翻译和注释 英语翻译小石潭记整篇翻译和字词翻译》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《小石潭记翻译和注释 英语翻译小石潭记整篇翻译和字词翻译》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/568485.html