题目:
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂,借问酒家何处有,牧童遥指杏花村的翻译!急死~帮忙啊……救人啊……救人一命胜造七级浮屠啊……额~是翻译!翻译!@好吧?5555555555好难沟通啊~
解答:
【诗文解释】 清明节这天细雨纷纷,路上远行的人好像断魂一样迷乱凄凉.向人询问酒家哪里有,牧童远远地指了指杏花村.【词语解释】 纷纷:形容多.断魂:形容十分伤心悲哀.杏花村:杏花深处的村庄.今在安徽贵池秀山门外.受本诗影响,后人多用“杏花村”作酒店名.【诗文赏析】 山西杏花村的白酒,醇香可口,年代长久.在杏花村考古工作者发掘出许多汉代的制酒的工具和酒器,推测大约在一千五百多年前的北魏时期就大规模地酿造白酒.到了唐代,村里酒店已经有七十二家了.杏花村的酒闻名于世,李白和杜甫也曾在此饮酒作诗,但杜牧的《清明》诗家喻户晓.据说,到了清朝,杏花村的酒家已经有了二百二十家.本诗大意是清明时节,本该家人团聚,可是对于冒雨赶路的行人来讲,不禁心情迷乱,难以平静,好在找到了解脱的形式.全诗自然流畅、通俗易懂、余味无穷.
1.《借问 清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂,借问酒家何处有,牧童遥指杏花村的翻译!》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《借问 清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂,借问酒家何处有,牧童遥指杏花村的翻译!》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/570981.html