题目:
紧急!鸿门宴 全文翻译
解答:
鸿门宴译文 沛公驻军霸上,还没有跟项羽见面.沛公的左司马曹无伤派人对项羽说:“沛公打算做关中王,任命子婴为国相,已全部占有了秦国的珍宝.”项羽大怒道:“明天犒劳士兵,给我去打垮沛公的部队!”在这时,项羽的军队有四十万人,驻扎在新丰鸿门;沛公的军队有十万人,驻扎在霸上.范增劝说项羽道:“沛公在山东时,贪图财货,喜欢漂亮的女人.如今入了关,不拿什么财物,也不迷恋女色,看来他的野心不小.我(曾)派人观察他的‘云气’,都呈现出龙虎的形状,五彩斑斓,这可是天子的云气啊.赶紧攻打他吧,不要错过机会.” 楚军的左尹项伯是项羽的叔父,一向跟留侯张良要好.张良这时跟随沛公,项伯于是连夜骑马到沛公军营,私下会见张良,把项羽将发动进攻的事全都告诉了他,想叫张良跟他一同离去,说:“不要跟着他们一块送死.”张良说:“我替韩王送沛公(到这里),沛公如今有急难,我逃离了他,是不守信义的,我不能不跟他说说.”张良于是进(中军帐),又把全部情况告诉了沛公.沛公大吃一惊,说:“这怎么办呢?”张良说:“谁给大王献闭关这条计策的?”沛公说:“有个浅陋的小人劝我说,‘守住函谷关,不让诸侯的军队进来,就可以占领秦的全境称王了’,所以听了他的.”张良说:“估计大王的部队能跟项王抗衡吗?”沛公沉默了一会,说:“本来就比不上他啊,将怎么办呢?”张良说:“让我去告诉项伯,说您是不敢违背项王(意旨)的.”沛公说:“你怎么跟项伯有交情的?”张良说:“秦朝的时候,他跟我交往,他杀了人,我救活了他;如今有急难,幸亏他来告诉我.”沛公说:“你跟他谁大谁小?”张良说:“他比我大.”刘邦说:“你替我请他进来,我要把他当兄长一样对待.”张良出去邀请项伯,项伯就进来见沛公.沛公举起酒杯祝项伯健康,(又)跟他约定结为儿女亲家,说:“我入关后,财物丝毫不敢据为己有,给官吏和百姓造册登记,封存官库,等待项将军来(处理).之所以派部队把守函谷关,是防备其他盗贼进来和意外事故.我日夜盼望项将军到来,怎么敢反叛呢!希望您(向项将军)详细说明我是不会忘恩的.”项伯答应下来,对沛公说:“明天不可不早些来向项王道歉.”沛公说:“好.”于是项伯又连夜离去,回到自己军营后,将沛公的话全都转告项王,趁机说道:“沛公不先攻破关中,你怎么能入关呢?如今人家有了大功,却去进攻他,这是不合道义的.不如趁他来拜会好好款待他.”项王答应了. 第二天,沛公带着一百多人马来拜会项王.到了鸿门,道歉说:“我和将军合力攻秦,将军在黄河北作战,我在黄河南作战,却没有料到自己能先入关破秦,能在这里再次见到您.现在由于小人的谗言,使您我之间产生了隔阂……”项王说:“这是您的左司马曹无伤说的,否则,我怎么会这样呢?”项王当天就留沛公一道喝酒.项羽、项伯面向东坐;亚父面向南坐——亚父就是范增;沛公面向北坐;张良面向西陪坐.范增多次给项王使眼色,又接连三次举起所佩带的玉玦示意项王(杀死沛公),项王(却)默默地没有反应.范增站起来,到外面召来项庄,对他说:“君王为人心慈手软,你进去,上前给他们祝酒,祝过酒,请求舞剑,借机将沛公击倒在座位上,杀掉他.不这么做,你们这些人将来都会成为他的俘虏!”项庄于是进去祝酒,祝过酒,说:“君王跟沛公一块喝酒,军中没有什么娱乐的,让我来舞剑吧.”项王说:“好.”项庄拔出剑舞起来,项伯也拔剑舞起来,时时用自己的身子掩护沛公,项庄不能得手. 于是张良赶往军营门口见樊哙.樊哙说:“今天的事情怎么样?”张良说:“危急得很!此刻项庄拔剑起舞,总想在沛公身上打主意.”樊哙说:“这太紧迫了!我得进去,跟沛公同生共死.”就带着剑拿着盾牌进了军营大门.交叉举戟的卫兵想拦住不让他进去,樊哙侧着盾牌一撞,卫兵们跌倒在地.樊哙终于进了中军帐,揭开帷幕,面向西站定,瞪眼看着项王,头发竖起来,眼眶都裂开了.项王手握剑柄,直起身子,问道:“来人是干什么的?”张良说:“是沛公的警卫官樊哙.”项王说:“壮士!赐给他一杯酒.”于是(有人)给了他一大杯酒.樊哙下拜称谢后,起身,站着一饮而尽.项王说:“赐给他猪腿.”于是(有人)送给他一只生猪腿.樊哙(先)把盾牌扣在地上,(再)放在它上面,拔出剑来切着吃.项王说:“壮士!能再喝酒吗?”樊哙说:“我连死都不畏避,一杯酒哪里用得着推辞,秦王有虎狼一般的心肠,杀人唯恐不能杀光,对人用刑唯恐不能用尽酷刑,普天下的人都起来反抗他.楚怀王曾跟各路将军约定:‘首先攻破秦国进入咸阳的就封他做关中王.’如今沛公最先攻破秦国进入咸阳,一丝一毫都不敢去碰一碰,(又)把皇宫封闭起来,(然后)将部队带回霸上,等待大王到来.所以派遣将官把守关门,为的是防备其他盗贼进出和意外事故.(沛公)这么辛苦,功劳这么大,(您)没有给他封侯奖赏,反而听信小人的谗言,要杀掉有功的人,这不过是继续走秦国灭亡的老路子罢了,鄙意以为大王不应该这么做!”项王一时无话可答,说:“坐下.”樊哙挨着张良坐了下来.坐了一会,沛公起身上厕所,趁机把樊哙也叫了出去. 沛公出去以后,项王派都尉陈平去召回沛公.沛公说:“现在是出来了,可还没有告辞,这怎么办?”樊哙说:“干大事不必拘泥小节,行大礼不必计较小的谦让.如今人家是刀和砧板,我们是鱼、肉,为什么要告辞呢?”于是(刘邦)决定赶快逃离,只叫张良留下辞谢.张良问:“大王来时带了什么(礼品)?”沛公说:“我带了一双白璧,打算献给项王;一对玉杯,打算给亚父.正碰上他们生气,不敢献.你替我献给他们吧.”张良说:“一定遵命.”这时候,项羽部队驻扎在鸿门下,沛公部队驻扎在霸上,(两军)相距四十里.沛公就丢下车马、随员,独自骑马,樊哙、夏侯婴、靳强、纪信四个人拿着剑和盾牌快步(跟随),从郦山下,经过芷阳抄小路逃跑.沛公临走对张良说:“从这条路到我们军营,不过二十里路.估计我已回到军营,你再进去(辞谢).” 沛公已经离去,从小路回到军营.张良进去谢罪,说:“沛公经不起多喝酒,不能亲自告辞.特地派我捧着一双白璧,敬献给大王足下;一对玉杯,敬献给范大将军足下.”项王问:“沛公在哪里?”张良说:“听说您有责备他的意思,已抽身独自离去,(这会儿)已经回到军营了.”项王就收了白璧,放在座位上.亚父接过玉杯,放在地上,拔出剑来把它击碎,说:“唉!这小子不值得跟他谋划大事!将来夺走项王天下的,一定是沛公.我们这些人马上都会成为他的俘虏!” 沛公回到军营,立即将曹无伤处死.
1.《鸿门宴翻译 紧急!鸿门宴 全文翻译》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《鸿门宴翻译 紧急!鸿门宴 全文翻译》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/575242.html