演示:真正具备用英语读英语的“英语阅读”是怎么“读”的?File for unemployment
关于中国人的“英语阅读”与“英语理解”,大致可以清晰地划分为“两大门派”,即纯粹的“英译汉”式“英语阅读与理解派”和纯粹的“英译英”式“英语阅读派”。
纯“英译汉”式英语阅读与理解派里,中文依旧是英语阅读时唯一的“学习语言”,“阅读语言”,“理解语言”,“表达语言”和“记忆语言”:一切以“懂不懂”所读英语的“中文意思”为是否“读懂”的标准。它体现为“从英语到中文”的英语“纵向语言能力结构”。
这是一种典型的英语“只求用中文读懂,但做不到能主动使用英语”的英语阅读:能用中文“读”,但绝对不会用英语“说”。90%以上“哑巴英语”,或者“读还可以,说(口语)不行”都是出自这种“英译汉”式英语阅读的“大手笔”。
纯“英译英”式英语阅读与理解派里情况就完全不同了:英语已经变成“学习语言”,“阅读语言”,“理解语言”,“表达语言”和“记忆语言”,体现为“从英语到英语”的英语“横向语言能力结构”。因此,英语“能读”又“能说”,解决了英语“学以致用”问题。
当然,纯“英译英”式英语阅读运用起来难度大:毕竟“输出语言”不是我们张口就来的中文母语。但是,难度大也就意味着这是必须克服的学习目标,而不是“因为难所以干脆不去碰好了”。
关于英语阅读还有一点就是:如果一个人连英语的“音”和“形”关都还没过,最好先不要去“碰”英语阅读了:好好的英语阅读文章全都被你用来练习英语朗读(音)和单词记忆(形)了,哪里还顾得上“英语阅读只考虑训练和解决英语'义'的问题”?
比如,我提供下面一篇国内高中英语水平上下的“原版英语”给你“读”。
你是“怎么读”的就可以看出你是“英译汉”式英语阅读“派”还是“英译英”式英语阅读“派”了。
A line to file for unemployment claims at an Arkansas Workforce Center in Fayetteville, Arkansas, U.S., April 6, 2020.
The number of Americans filing for unemployment benefits rose last week for the first time in nearly four months, suggesting the labor market was stalling amid a resurgence of new COVID-19 cases and depressed demand.
Initial claims for state unemployment benefits increased to a seasonally adjusted 1.416 million for the week ending July 18, from 1.307 million in the prior week, the Labor Department said on Thursday.
That was the first weekly rise in applications since the week ending March 28, when claims raced to a record 6.867 million as nonessential businesses like restaurants and gyms were shuttered to slow the spread of the coronavirus.
如果你的“英语阅读”是“每一句英语我都读懂它的中文了”,那么,你的英语就是前者。
如果你的“英语阅读”是“每一句英语我都读懂它的英语了,我可以边读英语边说英语了”,那么,你的英语就是后者,就是非英语语言环境下克服由非英语语言环境造成的“学”没环境,“说”也没条件的“治本良药”。你的英语不论有否英语语言环境都具备了可持续性发展和终身学习的能力。
1.《the英语怎么读 演示:真正用英语读英语怎么“读”?Unemployment》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《the英语怎么读 演示:真正用英语读英语怎么“读”?Unemployment》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/60656.html