从留学生时代起,20多年来我和太太一直是人民日报海外版的忠实读者。孩子们虽然生在国外、长在国外,但我们一直坚持在家里教她们中文。 人民日报海外版《学中文》版一直是她们学习中文的参考资料之一。 张遥的姐姐张悠也是通过《学中文》版学习中文作文的写作。她7岁时写的一篇短文《我的妹妹》被《学中文》版采用,12年过去了,这份报纸依然被放在镜框里,挂在我们家里最醒目的地方。 《学中文》版帮助我们记录了姐妹俩可爱的童年,也成为我们家庭最美好的记忆。 ——张遥父亲 我从小生活在日本。直到小学5年级的一天,爸爸妈妈对我和姐姐说:“我们去加拿大的签证办好了,今年夏天就带你们去那里上学吧。” 姐姐很高兴,但我担心自己的英语不好,而且不想跟好朋友们分开,所以非常不愿意去。虽然反抗到最后,但还是跟家人一起搬到了渥太华。 开学第一天,我见到了新的老师和同学,果然他们说的英语我都听不太明白。班主任知道这个情况后,就为我找来了一个中国来的女孩——馨,让她在学校帮助我。老师介绍我是从日本来的,所以馨以为我是日本人,听不懂中文。 馨比我早半年来加拿大,英语也不是太好,大部分时间都和会说中文的同学玩。课间,我跟馨和她的朋友们一起活动。他们想带我做一个游戏,但用英文总也说不清楚。过了一会儿我听到馨用中文抱怨说:“我不喜欢跟遥一起玩儿。遥语言不好,我们说话她都不明白。”听见她这么说,我好伤心,但还是努力试着用半生不熟的日本式中文和他们说话。从这以后,我每个周末都去中文学校学中文,回家努力练习。慢慢地,我们能用中文交流了。我和馨一块儿学习、玩耍、吃饭,还参加了她的生日聚会,我们成了好朋友。老师说我的中文比英文进步快,妈妈也开玩笑地说我来加拿大学好了中文。 一个学期后,我的英文也渐渐地好了起来,开始跟馨用英语交流,而且还交了一些本地朋友。 后来,我遇到一个同学,她很喜欢看日本动漫,能听懂不少日语,我们偶尔还可以用日语聊天。一晃3年过去了,现在我在学校用英语和法语,周末去学中文,回到家里说中文还说日语。会4种语言让我的生活丰富多彩,我越来越开心了。 语言像桥一样,可以促进人和人之间的沟通。正是凭借中文,帮助我在加拿大交到了第一个朋友。 我还要好好地学习,掌握更多种语言。
1.《学在加拿大 我在加拿大学中文》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《学在加拿大 我在加拿大学中文》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/junshi/179824.html