一个有趣的现象
我们总是直接使用一个动词,并将其翻译成英语使用
但是英语真的可以这样用吗?
几天前,贾加听到有人说“扔”垃圾
“扔垃圾”
垃圾不是这么扔的!
佳佳带你继续砸中式英语!
今天我们来谈谈“扔垃圾”怎么说
其实扔垃圾
给人一种“高空抛物线”的感觉!
对!电视上看到的那种!你确定它不会杀了你吗?
如果你在家,
打算“倒垃圾”可以说:
把垃圾拿出去
示例:
你离开的时候能把垃圾拿出来吗?
你离开的时候能把垃圾拿出来吗?
如果你在外面,
可以说,手里有“垃圾”可扔:
把它放进垃圾桶
示例:
不要把瓶子扔在那里,请把它放在垃圾桶里。
不要把瓶子留在那里,请把它扔进垃圾桶。
如果你想“清理垃圾桶”,你可以说:
清空回收站
别轻易和疯子说话。
扔垃圾!
这个表情很有朝气,知道吗?!
我不明白。我想
我们每天都在和垃圾做斗争
垃圾,垃圾和垃圾有什么区别?
在美式英语中:
垃圾(纸、塑料)
垃圾(食物垃圾),
有时候这种垃圾和垃圾是彼此共有的
在英国英语中:
垃圾
在美国英语中,垃圾和垃圾这两个词最常用来指被扔掉的废物。
在美国英语中,垃圾和垃圾这两个词最常用来指那些被扔掉的废物。
例如
...腐烂垃圾的味道...
...腐烂垃圾的味道...
她把瓶子扔进了垃圾桶。
她把瓶子扔进了垃圾箱。
在英国英语中,垃圾是常用词。垃圾和垃圾有时在英国英语中使用,但只是非正式和隐喻性的。
在英国英语中,人们经常用垃圾来指代垃圾。英国英语中有时会用到垃圾和垃圾,但它们只是非正式的隐喻用法。
比如,
我没必要听这些垃圾...
我不想听这些废话...
这本书是垃圾。
这本书是垃圾。
今天的东西都学会了吗?
欢迎评论交流经验~
更多信息请关注官方微博号:@中公嘉航海外考试助理
1.《rubbish怎么读 “扔垃圾”不是throw rubbish!那该怎么说?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《rubbish怎么读 “扔垃圾”不是throw rubbish!那该怎么说?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/keji/1178912.html