周烈王崩,诸侯皆吊,齐后往。周怒,赴于齐曰:‘天崩地坼,天子下席。东藩之臣田婴齐后至,则斫之!’(齐)威王勃然怒曰:‘叱嗟,尔母婢也!’卒为天下笑。

有人说学习一种语言,最先学会的是脏话,这主要是因为骂人是人类表达情绪最直接的方式,因此流传很广。而中国脏话的核心无非是辱骂先祖和亲人,而一句“他妈的”绝对是全国统一的,堪称国骂。

国骂

中华文化源远流长,即使是粗俗的脏话也是有丰厚的历史底蕴的,而传承最广的一句“他妈的”自然也是历史悠久。如果按图索骥,这句“他妈的”无疑是由“尔母婢也”发展而来,这句国骂至少有着三千年的历史,而这句话第一次见于史册也可以追溯到春秋战国时期。

论“尔母婢也”的出现与发展

我们现在逐字分析一下尔母婢也,从字面上就可以理解,就是说你母亲是婢女,在古代可是很伤人的,也代表了他的出身地位和血统,都是低贱的。

而这四个字第一次出现在史册上,甚至可以追溯到近3000年前的春秋战国时期,周敬王去世后各国君主前往吊唁。

齐威王吊周王

已经走下坡路的周王朝却不自量力,对后去吊唁的齐威烈王抖威风,说齐威王是妫氏的君王而非周王册封的姜姓齐国,没有资格向周王吊唁,而齐威烈王却不把周烈王放在眼里,以“尔母婢也”叱之。

国骂如何融入成日常对话

下面来解释“尔母婢也”和“他妈的”的关系,随着汉字口语化,“而母”就变成了“你妈”,而婢字也有人借汉字异字同音的方便对其进行了技术改造,变成了“bī”,于是尔母婢也顺势变成了“你MB的”。

齐威王

这样一改,骂起人来显然比原来杀伤力大得多了。后来在使用中不断简炼,把最后面的名词省略,再由第二人称改为第三人称,就成了我们今天常听到的“国骂”了。

而文学大师鲁迅也曾写过文章“论TMD”,他说:“这话的分布,大概就跟着中国人足迹之所至罢;使用的遍数,怕也未必比客气的“您好呀”会更少。假使依或人所说,牡丹是中国的“国花”,那么,这就可以算是中国的“国骂”了。”

原来“他妈的”全世界都有?

即使在世界语言中,以母亲为核心进行辱骂也并不少见。

俄国作家亚齐巴雪夫在其作品《工人绥惠略夫》里,用无抵抗主义者亚拉借夫之口骂了一句“你妈的”。但其时他已经决计为爱而牺牲了,使我们也失却笑他自相矛盾的勇气。

鲁迅

这句话在中国很好翻译,但再通过其他译本来转译却变得及其怪异,德文译作“Ich habe deine Mutter benutzt”,日文译作“あなたのお母さんは私の雌犬です”。

ps:之后将讲述其他骂人的话的来历,敬请期待……

1.《韩苑杂谈 为何全国骂人都说“TMD”,这句国骂竟有三千年历史》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《韩苑杂谈 为何全国骂人都说“TMD”,这句国骂竟有三千年历史》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/lishi/1811387.html