Brstenhaus Redecker博物馆3354刷事件
brsten hausre decker mseum is a travelling showcase of brushes
德国品牌Brstenhaus Redecker生产的40支刷子在展览和电影中展出,由英国设计师Michael Marriott策划。
Bürstenhaus Redecker博物馆内展出了咖啡机刷、蛛网扫帚、刺猬刷和水槽清洗装置等。
Forty brushes produced by German brand Bürstenhaus Redecker are celebrated in this exhibition and movie, curated by British designer Michael Marriott.
An expresso maker brush, a cobweb broom, a hedgehog brush and a sink cleaning set are among the highlights of the Bürstenhaus Redecker Müseum.
该展览名为“同名制造商的刷子巡回展览”,在伦敦设计节期间,这些作品在SCP家具店中首次亮相。
影片之中也描述了每一只刷子的独特之处,并解释了其使用方式。
Billed as "a travelling exhibition of brushes from the manufacturer of the same name", the collection made its debut during London Design Festival in a display at furniture store SCP.
Each of the brushes also features in the accompanying movie, which shows how each design is intended to be used.
在与Bürstenhaus Redecker品牌接洽后,SCP邀请Marriott一起布展,他们希望找到一种可以展示公司83年历史的创新的展览方式。
自1935年以来,该品牌一直在德国费尔斯莫尔德(Versmold)的一家工厂生产刷子。他们的产品材料优质,工艺优良且可持续性好。
SCP invited Marriott to put together the exhibition after being approached by Bürstenhaus Redecker to find an inventive way to showcase the company's 83-year history.
The brand has been producing brushes from a facility in Versmold since 1935, with a focus on quality materials, craftsmanship and sustainability.
Marriott为展览挑选了40多件刷子,他决定把这些刷子想象成一系列的历史文物。他使用了大量的创作特许,把关于每一件作品和当时的故事结合起来,为每一件刷子写了一个简短的叙述。
例如,浴刷被设定出现在间谍惊悚片《无甲骑士》中,而非洲梳则被描述为雷鬼音乐家Bob Marley常用的刷子。
Having selected 40 brushes to display, Marriott decided to imagine the collection as a series of historic artefacts. He combined facts about each with stories from the time – using plenty of creative license – to write a short narrative to accompany each one.
For instance, the Bath Brush is explained to have appeared in the spy thriller Knight Without Armour, while the Afro Comb is said to have been used by reggae musician Bob Marley.
Marriott对Dezeen的记者说:“这个想法是为了创造一些东西,使它不仅仅展现出德国刷子的美丽之处。”
他说:“一些刷子只是提出了一个方案。”
“除此之外,我还收集了一系列与德国文化有关的有趣故事或人物,这些故事越离奇越好,然后寻找一种方式把故事和物品联系起来。例如有个故事是说Felix Wankel被禁止驾驶,原因是他的视力很差。
"The idea was to create something that made it more than just a display of beautiful, beautifully made German brushes," Marriott told Dezeen.
"Some brushes just suggested a scenario," he explained.
"Alongside this, I assembled a list of interesting stories or personalities that related to German culture – the more unlikely the better, eg Felix Wankel was forbidden to drive as his eyesight was so bad – and then found ways to knit the two things together."
展馆主色调为粉红色,并且写着“刷子不是时尚”的字样。
展品的配套视频和展览一样有趣,它是由Duncan Riches编辑的。
Señor Coconut将为视频设置为40个刷子的过度戏剧性场景。有些场景是缓慢的运镜,这为故事增加了张力。
The exhibition is coloured pink and comes with the strapline "brushes is not fashion".
The accompanying video, edited by Duncan Riches, is produced with the same playful approach as the exhibition.
Set to an over-dramatic track by Señor Coconut, it shows all 40 brushes in action. Some scenes are in slow motion, which adds to the tension.
Marriott说:“我认为我们应该像博物馆那样放映一部影片。”
“我们收到了Redecker品牌的一些底片材料,举例说明了一些正在使用的刷子,虽然其内容丰富,但有点枯燥。我建议应该配上新的音乐,然后让Duncan剪辑出与音乐相搭配的视频片段。”
"We thought we should have a film showing, as museums do," said Marriott.
"We were sent some stock footage from Redecker, illustrating some of the brushes in use, which informative but a little dull. "I suggested we have a new soundtrack, then Duncan cut and edited the footage beautifully to fit the music."
Bürstenhaus Redecker博物馆在伦敦东部柯顿路的SCP展厅展出,它作为伦敦设计节的一部分,展览时间为9月15日至30日。
其它的精彩亮点还有日本金工大师的展览,展示捷克过去和现在的玩具。
The Bürstenhaus Redecker Museum was on show at SCP's showroom on Curtain Road, east London, from 15 to 30 September, as part of London Design Festival.
Other highlights from the city-wide event included a display of Japanese metalwork masters and a showcase of Czech toys past and present.
由专筑网王帅,邢子编译
【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处
1.《【刷子】说到刷子,你能想到多少种?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《【刷子】说到刷子,你能想到多少种?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/pet/2454977.html