为了与国际接轨,我们娃娃从小学开始学英语,很多老师也规定英语课一定要用英文名。不管这个英文名是谁起的,你有没有想过它真正的含义是什么?万一你没搞对,你的孩子以后遇到坚果,可能会在背后偷偷笑。
所以为了不闹笑话,想给孩子起英文名的家长要注意,一定要给孩子起一个好听又适合ta的英文名。
1、取名选择二/三音节、上口好记的考虑到中国人念名字的习惯,英文名主要是两三个音节,这样无论是单独叫英文名还是英文名+姓氏都很容易记住。
慎用单音节词,尽量不考虑4音节以上。不要相信读萨米·王或塞巴斯蒂安·王更容易。还有一个原因是中国人对于三个音节以上的单词,念错的概率很大,还有一个问题就是重音在哪里,这就更麻烦了。
记住:任何名字,5秒内读不准就是失败。
2、姓名用词必须是名词幸运、快乐、阳光等形容词不能命名,一般是宠物叫。
有蜂蜜、夏天、星星、月亮、天空等。拜托,这些不是人名,是网名和艺名。那些叫摇滚的是模仿摇滚强森的吗?但是拜托,那是人们玩摔跤时的艺名...
3、取个和中文名字相近的最好是取一个和中文名类似的英文名,比如:
发音类似:杰-杰旭-休柔-佐伊丹-丹
类似的意思:赢-赢-赢-水晶
注意尽量用名而不是姓,不然和姓一起读就怪了。例如,如果一个人的姓是coco,名字是coco,那么它就是coco...
还要注意谐音,比如姓钱的是托尼,是偷你的钱;朱的名字叫汤姆,甚至是一头热母猪(如果叫他本,他会变成一头笨猪,所以要照顾好朱的童鞋);姓潘的是彼得,他就成了彼得潘;孙姓山姆,成为三星...
另外,有些英文名是传统的皇家名,大家不要用,尤其是天真活泼的孩子。比如:伊丽莎白、查尔斯、乔治等。这些都是非常老套和传统的名字。
说出六大禁忌
禁忌1:随便用什么英文单词当名字!
不是每个英文单词都可以命名的!比如王者,王子,龙族,柠檬等。,这些在瓜果子眼里根本不是官名。其实从同理心的角度很容易理解。如果一个外国人给自己起了中国名字王子,橘子或者凤凰,中国人大概接受不了。总结一下:不要取动物名;不取植物名;不要取周的名字;不要取日月之名...
俚语中也有一些有贬义的词,就像我们今天说到咪咪,可能会想到小猫以外的其他意思。这样一个词最典型的代表是Cherry,中国女生很喜欢用这个词。除了樱桃,这个词还有处女和处女膜的意思,在英汉词典中都可以看到。
有几个例子:
玛丽:意思是大麻。
猫,凯蒂:在英语俚语中,它们与女性生殖器官有关。凯茜和凯特会没事的。
香蕉:除了水果,还有深井冰的意思。
禁忌二:取一个不合时宜的名字!
和中文名字一样,英文名字也有时代特征。它们的流行程度和命名方式随着年龄的不同而不同。比如芭芭拉,现在很守旧,就像年轻父母永远不会叫孩子“小红”一样。
还有以“儿子”为后缀的名字,如杰克逊、彼得森、约翰逊。万一班上有叫杰克、彼得和约翰的学生,等着当别人的儿子吧。
另外,不要考虑你在中小学课本和考试中见过的任何英文名,比如彼得、迈克、史密斯、露西、莉莉、艾米等。,而且效果基本上相当于你的中文名刘,崩溃的概率无以复加。
教你一招:给孩子取名前,最好找个大一点的美发连锁店实地观察。里面“老师”的名字是雷区...
最后,你取了英文名!不要给孩子起日本名字!比如Yuki,Yoko,Makio等。,都不是日本人!
禁忌三:用太可爱的名字!
蜂蜜、幸运、糖果等英文名在发音或意思上都显得可爱,但在瓜果子眼里不够端庄。此外,它们听起来像是给宠物起的名字,无论如何都很奇怪。
另外,女生在选择与食物相关的名字时要慎重,比如Candy、Lolly或Sugar,在美国常被认为是“脱衣舞娘的名字”。
禁忌4:误用与神和神话有关的名字!
许多坚果的名字会根据圣经取,比如路西法和弥赛亚,这是对有宗教信仰的人的特殊称呼。但如果你不是信徒或者不理解其中的特殊含义,就不要乱用。试想一下,如果一个苦果告诉你ta叫“如来”或“观音”,你应该会想,“这个人没事吧?”。
还有人喜欢用传说或小说人物来称呼自己,比如希腊的蛇发女妖美杜莎,给人的心理印象就像中国人看到一个叫白的外国人一样。同样,如果你不能接受一个叫“查娜”的外国人,你最好不要给自己起一个英文名叫哈利·波特。
禁忌五:学会给体育明星/艺人/电影角色起名!
这位新加坡兄弟一定有一个超级英雄的梦想
你觉得学明星电影的角色命名安全吗?当然不是,因为这些与众不同的名字往往因为人物或故事的需要而包含着道德或讽刺的含义。如果不清楚,随便拿,小心赔钱。
比如电影里可能有个凯文,但不能随便叫儿子这个名字,因为“十个凯文九个Gay,一个出来了”;
叫它“邓布利多”明智吗?不对!因为这个词在方言中用来形容黄蜂、甲虫、蒲公英以及俚语中浮躁笨拙的人。
禁忌6:用贵族名字!
还有一种名字,纯粹是典型的装疯卖傻。比如北京的杂志编辑奥利维亚·王(Olivia Wang),转行做奢侈品行业后改名为奥利维亚·德拉·王(Olivia de la Wang)。类似的印象是一个外国人自称“王翠花格格”。
法语名字中间的“de”和德语名字中间的“von”,原本是“from”的意思,后来变成了贵族的象征。中国人取英文名太难受了。
动动手指,用互联网搜索,你会找到鲍八宝和马宝满意的英文名!
1.《Lucy是什么意思中文 别再叫John Lucy啦!教你给孩子取个高大上的英文名》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《Lucy是什么意思中文 别再叫John Lucy啦!教你给孩子取个高大上的英文名》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/tiyu/865983.html