[文/汤姆波迪翻译/宁栎]
最近,英国外长利兹特拉斯在伦敦发表了挑衅性讲话,她将矛头对准了俄罗斯和中国。这次演讲是典型的利兹式演讲,力图将全球政治打扮成民主和独裁之间的意识形态零和斗争,并将其描述为“自由互联网”。
但是,这次演讲比以前的演讲更进一步,更具侵略性,试图压制中国“按规则行事”,中国的崛起“不是不可避免的”。她还发誓要让英国和北约介入台湾问题。这可以说是历史上英国外交史上最具“侵略性”的对话。
英国脱欧后,英国的外交政策陷入了怀念已经过去的时代的错觉。在那个时代,“英国统治海洋”拥有一个无害的帝国,可以迫使其他国家服从。当然,中国对这个时代并不陌生。通过鸦片战争,英国向中国强加了“百年国耻”。当时,欧洲列强发现,凭借不断增长的军事实力,正在衰退的清朝可以迫使政治和经济让步。利兹外相明确相信伦敦有能力再做一次,并渴望与北京对抗。
2021年英美外长在G7会议上(资料来源:法新社)
但是这种夸张的言辞没有现实依据。世界已经改变,环境不再有利于英国。英国脱欧(British University)是自食恶果,对英国经济造成了巨大损害。脱欧供应不足、劳动力短缺、通货膨胀加剧,对服务业造成了严重打击,能源价格飙升,生活水平下降。事实是,英国脱欧后英中经济关系很重要。约翰逊总理已经知道,英国不能疏远世界上最大的消费市场和贸易国。
但是首相正在与保守党内的极端鹰派作战,这些鹰派正打着英国例外主义的旗号,试图使英国脱欧成为更广泛的意识形态和文明之争。这些人,如利兹城外的人,并不是以英国的经济和贸易利益为现实基础,而是以身份政治和帝国的怀旧为基础。他们认为英国应该主要与盎格鲁萨克逊国家澳大利亚、加、新、美、印度进行贸易。英国也给这些国家带来了后殖民主义的乡愁,虽然这些国家不能对英国做出任何实质性贡献。
例如,众议院的研究表明,英澳自由贸易协定每年只提高GDP的0.08%,同时还被批评破坏英国农业。英国政府承认,这表明了贸易政策和经济现实之间的不协调。中国和英国的双边贸易每年达1000亿英镑,中国被忽视。
进一步说,脱欧后,英国一直在庇护纯粹基于民族主义情绪和帝国怀旧感的外交政策,因此对国家的战略现实或国家利益没有一致的把握,最终做出自我毁灭的决定。正如老话所说,疯子管理精神病院。
英中关系有着深刻的相互依存和共同利益,但没有什么比英国披着旧帝国的外衣压迫中国更能激怒中国人了。中国的政治意志是历史不会重演。中国是世界第二大经济体,GDP估计超过17万亿美元,英国停滞不前,未来的繁荣取决于进入中国市场的机会。
如果英国要像政府宣传的那样真正走向“全球”,明智的选择是退一步,从美国手中重新获得对英国外交政策的控制权,并在实际、现实和独立的条件下与中国对话。否则,狂热的冷战沙文主义将导致数十年的倒退。
(这篇文章是作者给稿子的。)。
Britain ' s pursuit of cold war is dangerous
last week British foreign secretary Liz truss pursued a highly provocative speech at a London event where shetook aim at both Russia and China . the ecchinayet,It went further than previous addresses that It was intentionally more aggressive and sought to demand that China " play by the rules "
British foreign policy since br exit has been premised on an effective delusion,th
at is the nostalgia of a long-gone era whereby “Britannia ruled the waves” and wielded the power of a global empire of which allowed it to impose its will on others. China of course is no stranger to that legacy. With the opium wars, Britain opened what Chinese people understand as the “century of humiliation” when European powers learnt they could use their growing military might to force political and economic concessions on a declining Qing Dynasty. Liz Truss clearly believes that London is capable of doing the same thing to China again, and is hungry for confrontation with Beijing.But none of this fiery rhetoric has any basis in reality. The world has changed, and circumstances are no longer favourable for the UK. Britain’s withdrawal from the European Union was a self-inflicted wound which has had a huge detrimental impact on the economy across the board. It has created supply shortages, labour shortages, added to burgeoning in inflation and severely hurt services too. This has coupled with surging energy prices and shrinking standards of living. The truth is that in lieu of Brexit, Britain’s economic relationship with China is of critical importance and Boris Johnson had long understood this and made it clear. The United Kingdom cannot afford to distance itself from the largest consumer market and trading nation on Earth.
However, the Prime Minister is increasingly struggle for influence with these ultra-hawks within the Conservative Party who are attempting to mould Brexit into a broader ideological and civilizational struggle in the name of Anglophone exceptionalism. These people, such as Liz Truss, do not base Britain’s economic and trade interests on empirical realities see it also as an extension of identity politics and Imperial nostalgia. They argue that Britain should be primarily trading with the nations of the Anglosphere (Australia, Canada, New Zealand and the United States) as well as of course India, which Britain also heralds a post-colonial nostalgia towards, and not of course on the actual merits of what these countries can contribute to Britain.
For example, according to House of Commons Research, Britain’s “free trade agreement” with Australia will only increase GDP by 0.08% per annum (which also has been widely criticized for undermining British agriculture), illustrating the bizarre decision making of the British government premising trade on identity and economic reality. Whereas China, which has a bilateral trade with Britain in terms of £100 billion per annum, is seemingly off limits. If it wasn’t clear already, post-Brexit Britain is harbouring a foreign policy which is based purely on nationalistic sentiment and Imperial good feeling, and as a result has no coherent grasp of the country’s strategic realities or national interest, leading to self-destructive decision making. As an old saying goes: “the lunatics are in charge of the Asylum”.
Despite the deep interdependence and mutual self-interest of the British-China relationship, there is nothing that could be more offensive to the Chinese people themselves to a Britain roleplaying its Imperial past and believing that it has the right to bring China to keel, there is a political will in Beijing that history won’t be allowed to repeat itself. China is the 2nd largest economy in the world with a GDP estimated over $17 trillion, whilst the UK is a stagnating country whose future prosperity will hinge upon access to its markets. If Britain is to be truly “global” as its government markets its to be, then the sensible choice is to step back from the brink, regain control of its foreign policy from the United States, and engage with China on pragmatic, realistic and independent terms. Fanatical Cold War chauvinism will undermine decades worth of progress.
本文系观察者网独家稿件,文章内容纯属作者个人观点,不代表平台观点,未经授权,不得转载,否则将追究法律责任。关注观察者网微信guanchacn,每日阅读趣味文章。
1.《【阿福迪是什么】汤姆福迪:成为美国的傀儡,煽动与中国的冷战对英国不好。》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《【阿福迪是什么】汤姆福迪:成为美国的傀儡,煽动与中国的冷战对英国不好。》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/why/3081151.html