“柑橘和柠檬”是一首诗的名字。

这是皮佛家喜欢唱的一首歌。

橘子和柠檬,

圣克莱门特教堂的钟声说

你欠我五个铜板,

说圣马丁教堂的钟声。)

你什么时候给我钱?你什么时候给我钱?)

说老贝利的钟声。)

当我变得富有,

肖尔迪奇的钟声说。

那会是什么时候?

说斯捷潘尼的钟声。

我不知道,

弓上的大钟说。)

蜡烛来了,照亮你睡觉,

一把菜刀来砍你的头!

最后一个人死了。)

可能我还没想明白这首歌唱的是什么,

但是冷静点,

看歌词,

你会发现它隐藏在纯净欢快的孩子们的声音中

薄尘隐隐愁。

其实这不仅仅是一首歌,更是一本故事书;

这不仅是一首适合教堂演唱的歌曲,也是一本适合大人小孩阅读的故事书。

《柑橘与柠檬》里有一篇文章叫《困境与希望走到一起》,就像歌词里的那句“橘子和柠檬”。

柑橘被定义为“橙子、柑橘、橙子、金橘、柚子、枳壳等的总称。”;起源于中国,花语是“吉祥,吉祥”。

新航线中间,被地中海人称为“中国苹果”。19世纪初,传到欧洲;19世纪末传到美国,被当地人称为“中国橘子”。

橘子和橙子在英语中统称为“普通话”,原意是“中国的珍贵橙子”。

柠檬味道很酸,原产东南亚;它代表着打不开的爱情,果语是“辛酸、失败、失望;硕果累累”。

这本书能让人感受到两种截然不同的感情:温暖和感伤。

读这本书会给人一种在看电影的错觉。你可能会停止看很多遍,但你不愿意结束电影,尤其是这样。故事终于结束了,眼泪止不住的流。

列兵和平,这本书原名叫《列兵和平》。

私,作为形容词,意思是“私,私,无官职”;作为名词,它的意思是“士兵、士兵、军队中的士兵”。这本书被用作名词,意思是私人,军队中的私人。

和平,意思是“和平、安静、和平”,只是一个形容词。这本书选择了和平的含义,给它起了一个姓——皮斯科。

因此,私人和平,字面翻译为“私人和平佛”。

这本书主要讲述了一战时期一个姓皮斯佛的普通英国家庭的三兄弟的故事。

老大叫“大乔”,老二叫“查理”,老大叫“托马斯”,简称“小乔”。

他们之间发生过争吵,也发生过一些不愉快的事情。查理甚至和小乔联手把纯大乔当小孩耍。但这并不妨碍他们之间的兄弟情谊。

一天,军队进城了。

强大而美丽的集体表演激发了人们的情绪。大副讲道后,人们开始相信,抵御外侮,与敌人作战,是每个人都必须追求的伟大事业。小乔本能地逃离了战争,但他被别人和自己都认为是懦弱的。

为了逃避这种耻辱,为了逃避爱情的挫败——不知道该如何面对深爱却嫁给了查理的莫莉,小陀谎报了年龄,和查理一起入伍。

在军队里,和以前一样,查理依然是小派的守护神。

查理是个真正的男人。他意志坚定,不屈不挠,很难被任意口述;他不惧怕权力,进而成为所有人中间一个看不见的精神领袖;他心胸开阔,热心肠,坚持履行自己的职责。

但是这样一个人,查理,最后挨了一颗冷子弹,罪是“懦弱”。

钟声悠扬,只留下欢快的歌声蒙上淡淡的灰尘——柑橘和柠檬!

《柑橘与柠檬》是英国作家麦克·莫波格创作的一部小说,一部献给每个人的儿童读物,一首治愈内心悲伤的神奇歌曲。

正如小说宣传的那样,这是一个关于一个孩子如何在困难和希望中成长的故事。

我们曾经快乐,经历过痛苦;但是现在我们在成长。

参加读书打卡活动,

可以帮助孩子养成良好的阅读习惯!

还可以得到三个精选的礼物!

更精彩,请关注云阅读!

1.《柑橘与柠檬啊 【名著推荐】《柑橘与柠檬啊》》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《柑橘与柠檬啊 【名著推荐】《柑橘与柠檬啊》》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/yule/1757792.html