最近,维基百科统计了小说、话剧、散文、诗歌等世界上翻译成最多语言的文学作品。

让人意想不到的是,除却与《圣经》相关的图书,荣登第1名的竟然是童书!而且,在这份长书单中,有诸多童书榜上有名。

就此整理出了被翻译最多的儿童文学。它们是跨越时代与文化的不朽经典,鼓励着一代代孩子大胆面对挑战、勇敢实现愿望。

就让我们一起看看这前20名最受欢迎、读者群最广泛的儿童文学作品吧!

01

《木偶奇遇记》

被译语言260余种

(意)卡洛·科洛迪 著

斯特灵出版社 版本

2014年4月

木匠皮帕诺梦见天使为他心爱的木偶皮诺曹赋予了生命,但是匹诺曹必须要经历种种考验。在历险中,这只小木偶因贪玩而逃学,因贪心而受骗,最后还掉进一只大鲸鱼的腹中,却意外与皮帕诺相逢……

有了这次历险,皮诺曹终于长大懂事了。他变得诚实、勤劳、善良,成为了真真正正的男孩!

19世纪意大利著名作家卡洛·科洛迪这部经典童话,历经百年而长盛不衰。故事中倡导的诚实、善良等品质,至今激励着全世界的孩子们。

02

《小王子》

被译语言253种

(法)圣-埃克絮佩里 著

北京十月文艺出版社 版本

2013年2月

《小王子》是法国儿童文学宝库中的经典之作,叙述小王子离开他的星球来到地球的传奇故事:

一个来自太阳系中某颗小行星的小王子,因为和美丽骄傲的玫瑰闹了别扭,便只身出走,在各星球间游历,见识了国王、自负的人、酒鬼、商人、点灯人和地理学家;最后,他降临地球,和小狐狸建立了友谊,并且领悟到了人生真谛……

这个版本由傅雷翻译奖得主、法语文学翻译大家郭宏安先生权威译作,先后历经10年修订。同时,书中还附有郭老师撰写的三篇导读文章,以及首次引进国内的手稿和照片。因此,它成为众多《小王子》中译本中唯一获得法国大使馆推荐的版本。

03

《爱丽丝漫游奇境》

被译为174种语言

(英)刘易斯·卡罗尔 著

海雀出版社 版本

2015年4月

小姑娘爱丽丝在梦中追逐一只兔子而掉进了神奇的地下世界。在漫长而惊险的旅行中,她遇到了各种奇怪的人和事,直到最后与红桃王后发生顶撞,急得大叫一声,才发现原来这一切都是自己的一个梦境。

英国著名文学大师刘易斯·卡罗尔以活泼跳跃的方式铺陈整个故事,使之充满天马行空的想象,并且突破了传统儿童文学道德说教的刻板公式。因此,这部童话自1865年出版以来,一直深受孩子喜爱,成为了跨文化、跨时代的经典作品。

04

《安徒生童话集》

被译为153种语言

(丹)汉斯·克里斯蒂安·安徒生 著

巴诺书店集团 版本

2015年7月

安徒生是世界文学史上第一位将童话当作严肃文学进行创作的作家。他的这部作品集具有划时代意义,成为儿童文学皇冠上当之无愧的明珠。

尽管创作体裁属于童话,但是其中蕴含了丰富的人生哲理。《海的女儿》《小锡兵》《拇指姑娘》《卖火柴的小女孩》《丑小鸭》和《红舞鞋》等经典故事,陪伴了一代代孩子的成长。

05

《海底两万里》

被译语言153种

(法)儒勒·凡尔纳 著

华兹华斯出版社 版本

1998年1月

生物学家阿龙纳斯和尼摩船长乘坐“鹦鹉螺号”潜水艇在海底旅行。他们从太平洋出发,途经珊瑚岛、印度洋、红海、地中海,然后进入大西洋,看到许多稀罕的海生动植物和水中奇异景象。最后,潜水船到达挪威海岸,阿龙纳斯将他所看到的海底秘密公之于世。

儒勒·凡尔纳是19世纪法国著名的科幻小说家,被誉为“现代科学幻想小说之父”。他曾写过《海底两万里》《八十天环游地球》《地心游记》等著名科幻小说。

06

《高卢英雄历险记》

被译语言112种

〔法〕勒内·戈西尼 阿尔伯特·乌德佐 著

新星出版社 版本

2013年-2015年

这套漫画丛书讲述了高卢小村庄的村民们在魔法药水的帮助下,用智慧和勇气抗击罗马侵略者的一系列故事。漫画背景设在公元前,但却与现代生活息息相关。

该系列目前已有34册,故事情节穿越古今,主角足迹遍布全球,涉及众多历史、地理、文化知识。作者时而借古讽今、针砭时弊,时而调侃名人、戏仿历史,无不令小读者开阔眼界、增长见识。

《高卢英雄历险记》是当之无愧的法国国宝级作品。1965年,法国首颗人造卫星就以主人公“阿斯特克斯1号”的名字命名,借以向“高卢英雄”系列致敬。这套漫画不仅体现了法兰西民族诙谐、浪漫的性格,更向全球读者宣扬着积极乐观、勇敢无畏、宽容博爱的精神。

当当网今日4.9折,购买可扫描此二维码:

07

《我小吗?》

被译语言110种

(德)菲利普·温特博格 著

亚马逊CreateSpace独立出版平台

2013年11月出版

这是一套专为双语家庭孩子设计的认知绘本:小女孩塔米娅想知道自己是不是很小,于是她开始探索,和看到的一切都来比一比大小。

这个系列的特别之处在于,每册内容同时使用两种文字,在介绍“大与小”的概念的同时,更为双语环境中成长的孩子打下两种语言的基础。

《我小吗?》系列拥有众多版本,涵盖英、法、汉、德、俄、阿拉伯等世界各大语系。

08

《丁丁历险记》

被译语言96种

(法)埃尔热 著

艾格蒙特出版社 版本

2015年1月

《丁丁历险记》是比利时著名漫画大师埃尔热倾尽毕生心血创作的一部系列连环画。

书中讲述了一个名叫丁丁的年轻记者和他忠实的搭档——小狗米卢,以及他的伙伴们——阿道克船长、向日葵教授、警探杜邦和杜庞兄弟,一起周游世界各地,惩恶扬善,历险探奇的精彩故事。

自问世以来,《丁丁历险记》已经陪伴全世界的读者走过了80余年,在全球总共被翻译成了96种文字,销售数字超过2亿册,遍及世界各大洲。

09

《长袜子皮皮》

被译语言70种

(瑞典)阿斯特里德·林格伦 著

维京出版社 版本

1997年10月

皮皮是个奇怪而有趣的小姑娘——她满头红发,脸上布满雀斑;她两脚穿着不同颜色的长袜子;她力大无比,能轻而易举地把一匹马;她有取之不尽的金币,常用它买糖果和玩具分送给孩子们;她常想出许许多多奇妙的鬼主意,创造出一个又一个的奇迹。

《长袜子皮皮》由享誉世界的童话外婆、国际安徒生奖获得者、瑞典儿童文学作家林格伦所著,生动有趣,天马行空。

瑞典前首相约朗·佩尔松曾说:“长袜子皮皮这个人物形象在某种程度上把儿童和儿童文学从传统、迷信权威和道德主义中解放出来……皮皮变成了自由人类的象征。”

10

“哈利·波特”系列

被译语言68种

(英)J.K.罗琳

布鲁姆斯伯里出版社 版本

2014年10月

《哈利·波特》是英国作家J.K.罗琳于1997至2007年所著的魔幻文学系列小说,全7卷。

其中前六部以霍格沃茨魔法学校为主要舞台,描写的是主人公——年轻的巫师学生哈利·波特,以及好朋友罗恩和赫敏等在霍格沃茨六年的学习生活和冒险故事;第七本描写的是哈利·波特在巫师大战中,在外寻找魂器并消灭大魔王伏地魔的故事。

截至2015年,该系列小说所有版本的总销售量超过4.5亿本,位居世界超级畅销小说前列。

11

《哈克贝利·费恩历险记》

被译语言65种

(美)马克·吐温 著

多佛出版社 版本

1994年5月

《哈克贝利·费恩历险记》是美国作家马克·吐温创作的一部长篇小说。故事的主人公哈克贝利是一个聪明勇敢的白人少年,为了追求自由的生活,逃亡到密西西比河上。

途中,他遇到了勤劳朴实的黑奴吉姆,他为了逃脱被主人再次卖掉的命运,从主人家中出逃。两个人相互帮助,历经种种奇遇。

这部小说赞扬了男孩哈克贝利的机智和善良,并塑造了一位富有尊严的黑奴形象。全篇现实主义描绘和浪漫主义抒情交相辉映,尖锐深刻与幽默辛辣浑然一体,形成了马克·吐温独特的艺术风格。

12

《安妮日记》

被译语言60种

(德)安妮·弗兰克

海雀出版社 版本

2007年6月

安妮·弗兰克是一名德国犹太少女,也是二战期“犹太人大屠杀”中的不幸受害者之一。安妮青春洋溢,求知欲强,热爱写作。

1942年,为躲避纳粹迫害,安妮不得不随家人藏匿于不见天日的密室中。此后的25个月,她用日记记录了令人窒息的密室生活和自己那颗被时代捆绑住的少女心。1944年8月安妮全家因人告密而被抓捕关进集中营。在几个月后爆发的伤寒疫情中,这个年轻的生命就此凋零。

二战结束后,安妮的日记得以整理出版,控诉了战争阴云下犹太人艰辛而令人恐惧的生存状态。

13

《海蒂》

被译语言50种

(瑞士)约翰娜·斯比丽

阿瑞纳出版社 版本

2013年1月

《海蒂》是瑞士著名儿童文学作家约翰娜·斯比丽的代表作,也是一部以情动人的文学名著。

这个故事平淡朴实,又生动温馨:善良可爱的8岁小姑娘海蒂去山上和性情古怪孤僻的爷爷做伴。很快,她就爱上了这里的一切,还和牧羊人皮特成为了好朋友,爷爷也渐渐喜欢上了这个活泼的小孙女。后来姨妈又把她送到城里,去陪伴有残疾的克莱拉小姐。那里衣食无忧却没有自由。

最终,海蒂回到了山里,并鼓励克莱拉重新从轮椅上站了起来。

14

《好饿的毛毛虫》

被译语言45种

(美)艾瑞克·卡尔 著

海雀出版社 版本

2002年11月

这本书讲述了一只又瘦又饿的毛毛虫从卵壳里钻出,四下寻找着可以吃的东西——星期一,啃穿一个苹果;星期二,啃穿两个梨子;星期三,啃穿三个李子……后来,它绕着自己的身子,造了一座叫做“茧”的小房子。当它钻出来的时候,已经是一只美丽的蝴蝶了!

艾瑞克·卡尔年近四十才开始创作图画书,迄今为止,已经创作了《好饿的毛毛虫》《好忙的蜘蛛》《棕色的熊,棕色的熊,你在看什么?》等七十多本色彩缤纷的拼贴画风格的图画书,被翻译成了近五十种语言,小读者遍布世界各地。

15

“姆咪谷”系列故事

被译语言43种

(芬)托芙·扬森 著

Square Fish出版社 版本

2010年4月

在山清水秀的海边山谷中,一栋神奇的破房子里住着姆咪一家人。

春天繁花似锦,姆咪妈妈忙着搜集贝壳来装饰她的花园;火热的夏天是姆咪们的会客季和玩乐季。姆咪喜欢大海,有时他们会到远方探险,但姆咪谷内永远有个温暖的家,在安静地等着他们归来。

托芙·扬松是世界级儿童文学大师,曾获国际安徒生奖、瑞典学院奖等国际大奖。姆咪们的故事诞生于上世纪四十年代,问世七十余年来,累计销量已达2500万册,现已成为当之无愧的芬兰国宝级作品。

16

“米菲”系列

被译语言40种

(荷)迪克·布鲁纳 著

西蒙·舒斯特出版社 版本

2016年11月

“米菲”系列讲述了小兔子米菲的日常生活故事:去海边、去动物园、去做客、过生日、生病了等等。故事简单温馨,在小小的欢乐和伤心中蕴含着孩子大大的内心世界。

作者迪克·布鲁纳已创作了120余本有关米菲和朋友们的故事。这些绘本单纯到了极限,仅用6种颜色和极少的文字,却陪伴了全世界一代又一代孩子的婴幼儿时期,更创造了全球8500万册的销售奇迹。

17

“帕丁顿熊”系列

被译语言40种

(英)迈克尔·邦德 著

哈珀·柯林斯出版集团 版本

2015年9月

帕丁顿熊是英国儿童文学中一个非常经典的形象。它身穿连帽大衣,头戴旧礼帽,随身带着一只装满个人物品的旧皮箱。

帕丁顿熊见人总要举起帽子行个礼,而且喜欢使用“先生”“女士”“小姐”这些尊称。虽然他总是麻烦不断,不过大家都知道,它非常努力想把事情做好。

“帕丁顿熊”系列由英国儿童文学作家迈克尔·邦德创作,在全球总销量已达3000多万册,被改编成电视、电影,温暖了无数孩子的心灵。

18

《绿山墙的安妮》

被译语言36种

(加)露西·莫德·蒙哥马利 著

Starfire出版社 版本

1998年10月

住在绿山墙房子里的兄妹马修和玛丽拉,因为年事渐渐转高,准备去孤儿院收养一个男孩,便于将来替他们打理农庄上的活计。可是孤儿院却阴差阳错送来一个满头红发、满脸雀斑,又喋喋不休的女孩儿安妮。

安妮天真热情,略带叛逆的个性感染了身边的每一个人。在朋友、家人和老师的关爱下,她渐渐成长为绿山墙里的小主人。但在马修去世后,为了照顾年迈体弱玛丽拉,她坚决地放弃了到大学深造的好机会,在绿山墙附近当起了老师。

马克·吐温高度评价这部小说,称“安妮是继不朽的爱丽丝之后最令人感动和喜爱的儿童形象”。

19

《窗边的小豆豆》

被译语言36种

(日)黑柳彻子 著

南海出版公司 版本

2011年1月

《窗边的小豆豆》讲述了作者黑柳彻子上小学时的一段真实的故事:小豆豆因淘气被原学校退学后,来到巴学园。在小林校长的爱护和引导下,让一般人眼里怪怪的小豆豆逐渐变成了一个大家都能接受的孩子,并奠定了她一生的基础。

“小豆豆”不仅带给全世界几千万读者无数的笑声和感动,而且为现代教育的发展注入了新的活力,成为20世纪全球最有影响的作品之一。

黑柳彻子是日本著名作家、主持人,也是联合国儿童基金会亲善大使。“小豆豆”自1981年问世以来,累计销量达938万册,成为日本历史上销量最大的一本书。中文简体版2003年出版至今,雄踞畅销书排行榜长达10年之久,累计销量达730万册,被媒体和广大读者评为“世纪最有价值图书”。联合国儿童基金会主席詹姆斯·格兰特更是评价黑柳彻子为“再也没有比她更了解孩子的了!”

双十一爱心树精选儿童文学套装特惠:

复制以下文字,然后打开手机淘宝APP↓

【【双11领券购到手价108】爱心树国际大奖小说精选共10册 新闻出版总署推荐书目 儿童文学经典9-10-12-14岁中小学生课外阅读】复制这条信息,打开手淘¥AAVjnpfg¥

20

《彼得兔的故事》

被译语言35种

(英)比阿特丽克斯·波特 著

企鹅出版集团 版本

2012年1月

《彼得兔的故事》是英国著名女作家、画家比阿特丽克斯·波特的杰作。自1902年出版以来,这个纯净温馨的故事俘获了一代代孩子的心。

直至今日,彼得兔、兔子本杰明、格拉斯特市的小老鼠、松鼠提米、平小猪、杰米玛鸭子等等仍然温暖着孩子们的童年。

“彼得兔”系列故事妙趣横生,没有生硬的说教,却能让孩子用自己的方式理解世界,因此被誉为“儿童文学中的圣经”,全球总销量超过1.5亿册。

爱心树童书

让每个孩子都成为爱书人

转载请联系爱心树童书

加入爱心树读者俱乐部:

联系爱心树童书:aixinshu2010@

1.《原神杀提米的鸭子为什么》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《原神杀提米的鸭子为什么》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/yule/2078172.html