前几天,周杰伦新歌《Mojito》发布后,QQ音乐的服务器又爆发了。
音乐才子周杰伦造诣,不用告诉畸形人,那肯定是很好的。
几天后,另一件与周杰伦有关的事情突然在国外火了起来。
就是周杰伦最佳合作歌手、“传说中的大师”、费伟清老师。
请不要误会。不是费伟清老师有新段子,也不是他出新歌,火是这首老歌《一剪梅》。
梅花费伟清一段——天空很大
重点是,费伟清,科尔,一群外国人。
他们对费伟清《一剪梅》的热情丝毫不比国内支援团差。
在海外主流音乐软件Spotify中,新西兰和挪威的人气TOP 50排名,《一剪梅》稳居榜首。
机器哥哥暗中观察。这首歌中的“雪花纷飞,北风冷清”是外国人的最爱。
就像老干马初来到美国一样,吃一口就能打通外国人的林毒二脉,整个人升华了。
在Google搜索中输入该歌词的开头,Google就已经自动联想到了,下面的热门搜索差不多都是。
抖音(抖音)国际版抖音,更不用说《一剪梅》被全面占领。
一首酱油断了,万里跑了过来。
《一剪梅》的马力和女装一样多0次和无数次。
所有听过一段梅花的外国人自然会哼唱那句经典的“”。(莎士比亚)。
而且翻唱这首歌的视频更是数不胜数。(威廉莎士比亚、哈姆雷特、歌曲名言)甚至有人招呼的“嘿,布朗”直接变成了“雪花纷飞”。
不管发生什么事,请先按一首《薛华PIAO PIA》。
甚至还有人在抖音(抖音)国际版挑战“Things Chinese Parents Say”。
简而言之,中国父母最
喜欢说的话。大概就是这些:
不要喝冰水;为什么回来这么晚;为什么没在学习;为什么这么晚睡。。
字字扎心呀,代入感一下子就来了。
重点是,每个参与挑战的人,都要在最后,加上那句洗脑的「雪花飘飘,北风萧萧」。
毫无意外,几乎所有参与挑战的华人,面对如此熟悉的「雪花飘飘,北风萧萧」,都会忍不住。。
前一秒,还在认真读上面的英文,后面一秒入戏,几乎没有人不会唱这首歌。
这场面,让很多老外,在底下的评论区中,直呼 amazing,how can they do that?
然而,不信邪的老外们,在听完这首歌之后,都逃不过真香定律。
虽然不明白歌词意思,但是真的好听。
我是通过表情包找到这首歌的,感觉我找到了人生的意义了。
为什么这首歌听起来这么上瘾。
不行,遭不住,我要让我爸妈多唱唱这首歌。
听完这首歌,有一股力量促使我想去深山修炼 15 年功夫。
这种感觉就像,凌晨3点喝上一杯冰水。透心凉,心飞扬。
没有XXX
没有勇闯天涯
没有小姐姐
脑里只有雪花飘飘北风萧萧
无论在 Reddit 论坛,还是在 Twitter,Instagram,Facebook,YouTube,能看到《一剪梅》的身影。
有些老外,甚至把《一剪梅》做成 remix 版本,这个 feel 很美式。
已经封麦的费玉清老师,就这样,莫名其妙地火了。
而且,这群老外粉丝,越来越疯狂。
有的老外,嫌弃 3 分多钟的原版《一剪梅》,不够过瘾,于是,整出个 30 分钟的,无限循环版本。
这画面,让机哥想起,咱们那些抖音洗脑神曲。
每到夜深人静的时候,一闭眼,脑子里面,自动跑出各种 BGM。
其实,更多人好奇,这些老外们,怎么突然就被《一剪梅》洗脑了?
所有的事,要从快手的一名网红说起,就是这位,名叫张爱钦的老铁。
因为他的头非常像鸡蛋,所以被昵称为「蛋哥」。
有多像呢?你们感受一下。
那天,刚好下大雪,蛋哥便走出门去,唱了一段「雪花飘飘,北风萧萧」。
唱得好不好,并不重要,重要的是,蛋哥的头型,实在太吸睛了。
评论里面,都是这样的。
蛋哥也是心理素质过硬,面对粉丝的调侃,都挨个点上赞。
然后,某一天,这段视频,被搬运到国外的网站上。
老外见识到蛋哥这位“人间尤物”后,这段视频,突然就火了。而蛋哥,也被赋予「egg man」的名号
就蛋哥这形象,自然也不可避免地,被网友拿去恶搞。
搞来搞去,画风逐渐变歪,蛋哥的头型固然吸引,但要说洗脑,肯定要数蛋哥唱的《一剪梅》。
老外也许一辈子都不明白歌词的意思,他们只知道那句「雪花飘飘,北风萧萧」,特别上瘾,听完就很 Peace。
于是,他们开始魔改:在一件意外或者麻烦事的最后,跟上这句歌词,形成对比,制造戏剧效果。
这些视频,被老外疯狂转发后,把更多老外引到这个大坑里,纷纷去找完整版来听。
大部分人,都是越听越上瘾,根本停不下来。
甚至,已经开始有人卖相关周边,雪花飘飘的衣服,它来了。
就这样,一次意想不到的文化输出,形成了。。
别说,机哥的手已经忍不住打开《一剪梅》。一天不听,浑身难受。
1.《【在夜深人静的时候想起他是什么歌抖音】抖音(抖音)国际版的网红们被这首中国老歌洗脑了》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《【在夜深人静的时候想起他是什么歌抖音】抖音(抖音)国际版的网红们被这首中国老歌洗脑了》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/yule/2634201.html