the winds of fate
命运的风
By Ella Wheeler Wilcox
作者:艾拉惠勒威尔科克斯
one ship drives east and another drives west
With the self-same winds that blow
Tis the set of the sails
And not the gales
That tell them the way to go。
一艘船向东,另一艘向西
掠过他们的风来自同一个方向
那是一整套帆。
不是虐风。
决定他们的航线
like the winds of the sea are the winds of fate
As we voyage along through life
Tis the set of the soul
That decides its goal
And not the calm or the strife。
命运的风像海风一样吹着
让我们航行生命之海吧。
这是整个灵魂的样子
决定生命的航行方向
不是寂静,也不是嘈杂。
词分析
盖尔
[凝胶]
强风
Strife
[镫]
碰撞
作者
埃拉威勒威尔科克斯是19世纪美国著名作家和诗人。她的诗平实朴实,清新自然,韵律精巧,意境遥远,优雅细腻,深受无数诗歌爱好者的喜爱。《孤独》被读者选为最难忘的诗之一。
朗读者
Vivian,双语周刊主编。
应征
《夜读》栏每周定期推出《闽南语》、《诗之夜》、《英语朗读》等节目,通过各种节目满足听众的不同需求。
适合阅读专栏的文章、中文、英语都可以。欢迎推荐或投稿。
如果有适合夜间阅读栏的好声音,欢迎推荐自荐或推荐。把好声音添加到平淡的生活中。
可以将音频作品或原创文学作品发送到电子邮件xmrbsbjczs@126.com。请在邮件标题中显示“夜间阅读朗读者姓名”或“夜间阅读者姓名”,并附上自己的个人资料和联系方式。
增添力量,培育厦门发展的新动力!我市各部门响应市政府的号召,通过服务推进实体经济发展。
厦门新机场建设前加快工程建设!市议会书记胡昌胜加快实施现场调查提高效率。
在更高的水平上建设高颜值生态花园的城市!市议会书记胡昌胜带队种树,装饰漂亮的房子
标准星屋顶厦门日报
寻找《每日日报》6月
厦门日报微信矩阵
厦门每日报社新媒体中心制作
音频制作:黄晓庆徐梦杰照片:视觉中国与网络
编辑:严麒麟雷值班主编:张卫伟值班主任:蔡萍平
厦门日报原创作品未经许可不得转载,违者必须调查!
详情请认真阅读原文,下载厦门日报app。
1.《【陈嘉桦个人资料】英语夜读| The Winds Of Fate》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《【陈嘉桦个人资料】英语夜读| The Winds Of Fate》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/yule/2904949.html