今年《指环王》 《阿凡达》 《情书》 《入殓师》重新搬上银幕,经典电影翻拍成为电影院潮流。

人们在老电影中找到的不仅仅是经典的剧情,还有随着时光远去的青春,以及因某些情节而再次被勾起的回忆与感动。

如今被重映的电影大多都保留了电影原声,但是,许多外国影片在早期都是经由电影制片厂翻译,再由国内配音演员配音后,才呈现到观众面前的。尽管全球化推动了外语的普及和流行,译制片市场逐渐缩减,原声电影获得了更多受众,但译制片塑造的经典仍然留存于电影史册。


一起来重温电影史里的经典译制片吧~

摩登时代

英文片名:Modern Times

原片分级:无

电影类型:喜剧片,剧情片,家庭片

原片上映时间:1936年

原片导演:Charles Chaplin

主要编剧:Charles Chaplin

主演:Charles Chaplin, Paulette Goddard, Henry Bergman

译制片出品机构:长春电影制片厂

译制导演:潘耀华

部分配音演员:陈汝斌(旁白)


蝴蝶梦

英文片名:Rebecca

原片分级:Approved

电影类型:剧情片,悬疑片,爱情片

原片上映时间:1940年

原片导演:Alfred Hitchcock

主要编剧:Daphne Du Maurier(著),Robert E.Sherwood

主演:Laurence Olivier, Joan Fontaine, George Sanders

译制片出品机构:长春电影制片厂

译制导演:李景超

剧本翻译:佟宗德

部分配音演员:陈汝斌 白玫 向隽殊 孙敖


罗马假日

英文片名:Roman Holiday

原片分级:无

电影类型:喜剧片,爱情片

原片上映时间:1953年

原片导演:William Wyler

主要编剧:Ian McLellan Hunter, John Dighton

主演:Gregory Peck, Audrey Hepburn, Eddie Albert

译制片出品机构:长春电影制片厂译制片分厂

译制导演:肖南

剧本翻译:申葆青

部分配音演员:陆建艺 金毅 胡连华 徐丹

译制片所获奖项:1987年广播电影电视部优秀译制片奖


音乐之声

英文片名:The Sound of Music

电影类型:人物传记,剧情片,家庭片

原片上映时间:1965年

原片导演:Robert Wise

主要编剧:George Hurdalek, Howard Lindsay

主演:Julie Andrew, Christopher Plummer, Eleanor Parker

原片所获奖项:第38届奥斯卡金像奖最佳影片、最佳导演、最佳剪辑、最佳音响、最佳改编配乐

译制片出品机构:上海电影译制厂

译制导演:陈叙一

剧本翻译:陈叙一

部分配音演员:李梓 毕克 林彬 邱岳峰 张同凝 刘广宁 程晓桦 尚华 富润生 潘我源 乔榛 赵慎之


血洗乐园

英文片名:Westworld

原片分级:PG

电影类型:动作片,科幻片,惊悚片

原片上映时间:1973年

原片导演:Michael Crichton

主要编剧:Michael Crichton

主演:Yul Brynner, Richard Benjamin, James Brolin

译制片出品机构:长春电影制片厂译制片分厂

译制导演:肖南

剧本翻译:任姗姗

部分配音演员:王瑞 陆建艺 孙敖 孙佳禾


太空险航

英文片名:Space Camp

原片分级:PG

电影类型:冒险片,家庭片,科幻片

原片上映时间:1986年

原片导演:Harry Winer

主要编剧:Clifford Green, Casey T.Mitchell

主演:Kate Capshaw, Lea Tompson, Kelly Preston

译制片出品机构:北京电影制片厂

译制导演:朱玉荣

剧本翻译:李洁修

部分配音演员:谭天谦 张桂兰 蔡明 曹翠芬


小鬼当家3

英文片名:Home Alone 3

原片分级:PG

电影类型:喜剧片,犯罪片,家庭片

原片上映时间:1997年

原片导演:Raja Gosnell

主要编剧:John Hughes

主演:Alex D.Linz, Olek Krupa, Rya Kihlstedt

译制片出品机构:上海电影译制片厂有限公司

译制导演:孙渝烽

剧本翻译:吴燕莛

部分配音演员:武向彤 沈晓谦 海帆 童自荣 狄菲菲 王静文


推荐阅读


本书简介

国内第一本针对电影译制片翻译研究的影片目录汇编。目前有关于电影译制片翻译研究的专著出版,但没有译制片目录整理的文献出版,本书为翻译研究和电影译制片研究提供最基础的资料。

收录了我国几家主要译制片厂于1949-2009年所译制的英国和美国影片,数量多达578部。中国的译制片独具特色,也是过去五六十年对中国观众影响最大的媒体翻译类型。开展译制片翻译研究,首先需要厘清这个领域到底有哪些研究对象,本书为其提供了比较全面的研究资料。

收集的译制片信息资料多为一手资料,部分为二手资料。内容包括译制年代、译制片厂、译制导演、剧本翻译、配音演员、译制片所获奖项以及原片的各类信息。一手资料从影片附录的副文本资料以及电影档案资料照片中搜集而来,二手资料通过两个或两个以上来源相互印证以保证准确。


编 辑|龙 一 刘佳婧

视 频|田 甜

责 编|圆 圆

1.《【沈晓谦】昨日重现:经典译制片专场》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《【沈晓谦】昨日重现:经典译制片专场》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/yule/3180900.html