编者按:许多学英语的朋友可能听说过张培基的《中国现代散文英译精选》,但并不是每个人都知道如何很好地使用这本书。所以今天我们就分享一些关于如何用好这本书的建议,希望对你有所帮助~
在翻译实践中,大多数学生首先采用自己翻译,然后与范文进行比较的方法。
这个方法还不错,但是要真正有效,关键在于对比之后的反思和总结。
经过比较,很多同学并不能完全理解范文的优点,或者即使理解也不能成为自己的东西,所以下次还是会按照原来的套路翻译。最好不要做这样的练习。我们做一个翻译,一定要有收获,而这个收获的关键在于对比范文之后的反思和总结。在备考初期,我也翻译了自己的作文,然后进行对比。看完了就扔了。
后来翻译之前的东西,发现还是没有多大进步。经过仔细思考,我发现我对范文缺乏透彻的理解。于是我花了很多时间研究范文,把范文的每一个短语、句型、用法一个个查出来,想出它们的详细用法,记录在笔记本和书上。时不时读一读,以便记忆。后来翻译完前面的文章,再看中文,总结出来的翻译知识点就会一个个浮现在脑海里,基本上就能重现范文了。我花了很短的时间复习翻译,但由于方法得当,我得到了很好的结果。
翻译的具体步骤是我自己学的
首先,根据范文,一个单词一个单词地学习
只要是有价值的翻译点,就按顺序逐一记录在本子上,并按照相应的顺序在范文上标注数字,这样就可以快速方便地在原文中找到翻译点。
其次,我将在我的笔记本上详细说明范文中出现的短语和生僻字
包括中文解释,双语举例等。对于有多种用法的短语,我也会用例子列出最常见的用法。这样才能举一反三,全面掌握这些翻译要点。
第三,根据我的学习经验,在第一次翻译对比范文后,我在范文中用数字序号标出这些总结的翻译点,并在笔记本上仔细回忆翻译点用法的说明。
在以后的翻译中,你可以通过看到中文来回忆笔记中的翻译点,并根据笔记中标注的数字逐一翻译成中文。翻译出来的文字和模本很接近。
第四,以下是我在张培基的《中国现代散文选》中所做的第一个笔记
可以参考我的做法,在以后的学习中尝试一下,看看有没有效果。以下注释不完整。学生可以做个参考。
第一次艰难的民族运动和轰轰烈烈的人民
1.历史的进程
在原文中,它意味着“历史之路”,而课程不仅意味着道路,
还有过程和过程的含义,更好的诠释原文。
你可以把“历史的进程”作为一个短语,意思是“历史过程和历史演变”。
注意以下(蜿蜒通过)路线n(河流的)方向和路径
2.被...困扰
A.被包围
敌人用强大的军队包围了这个城镇。
敌人用重兵包围了这个城镇。
我们被沼泽地里的蚊子包围了。
我们被沼泽地里的蚊子包围了。
B.被包围,包围;镶嵌
这座城市被高耸的群山所包围。
这座城市被高山包围着。
王冠上镶嵌着钻石和珠宝。
皇冠上镶嵌着DIA和珠宝。
C.遭受各种(不好的)麻烦
他的生活充满艰辛。
他的生活充满艰辛。
他被怀疑所困扰。
他满腹疑虑。
这个国家被许多问题所困扰。
这个国家被许多困难所困扰。
3.少于
A.未能实现
你的工作没有达到我的期望。
你的工作没有达到我的期望。
B.除了...(否则,否则)
除非召开会议,否则他们不知道如何使他们的计划获得批准。
除非开会,否则他们真的不知道如何让他们的计划获得批准。
除了奇迹,我们现在肯定会输。
除非出现奇迹,否则我们现在就要输了。
C.缺乏,不足
他们缺少食物和衣服。
他们缺少食物和衣服。
我必须停一下。我气短。
我需要休息。我无法呼吸。
我们什么也没买,因为我们缺钱。
因为缺钱,我们什么也没买。
4.但愿(某一时间或事件)快点来到
A.(河)正在流动和向前滚动;(陆地)起伏
黄河日夜滚滚。
黄河日夜奔流。
这个国家绵延不断。
这片土地绵延数英里。
B.(时间流逝)
岁月流逝。
时光流逝。
岁月流逝,但她没有回来。
几年过去了,她却没有回来。
与此同时,时间不会在不影响他通常的变化的情况下流逝。
在此期间,随着时间的推移,他的生活一如既往地发生了变化。
5.成千上万+复数
=数万
成千上万的人参加了仪式。
成千上万的人参加了仪式。
他和他的家人写了成千上万封信。
他和家人交换了成千上万封信。
6.面对
遇到(困难、异议等))突然(或出乎意料)
他经常碰到钱的问题。
他当时经常遇到资金问题。
当他们处理这个案件时,遇到了一系列的障碍。当他们审理这个案件时,遇到了一系列的障碍。
我们预计会遇到很多人反对这个计划。
我们预计这个计划会遭到许多人的反对。
7.侧翼位于的侧面
道路两侧是树木和鲜花。
道路两旁有花草。
小巷两侧是高楼大厦。
小巷两边矗立着高楼大厦。
8.蜿蜒穿过
A.一条小路蜿蜒穿过森林。
一条小路蜿蜒穿过森林。
他们蜿蜒穿过狭窄的山谷。
他们蜿蜒穿过狭窄的山谷。
B.(使)贯穿(在作品中),这充分体现在(在作品中)作者通过这篇文章表达了自己的观点。作者在这篇文章中阐述了他的观点。
一缕悲伤缠绕着她的诗歌。
悲伤贯穿她的诗歌。
9.单数:多
许多学生喜欢看这本杂志。
许多学生喜欢看这本杂志。
花了很多天准备新课本。
很多天都花在写新课本上。
10.通过
A.通过;经过(某处)
我在来这里的路上经过了一个风景如画的村庄。
在来这里的路上,我经过了一个风景如画的村庄。
他穿过门口,进了房间。
他从门进了房间
B.经验;忍受
这件古玩经过了许多人的手。
这件古董已经转手很多次了。
这个国家正在经历一场经济危机。
这个国家正在经历一场经济危机。
这个士兵经历了许多危险。
这个士兵经历了许多危险。
13.仍然。
(强调相对水平)等等
今天很热,但明天会更热。
今天很热,但明天会更热。
生病的孩子今天看起来比昨天更糟。
生病的孩子今天看起来比昨天更糟。
那个练习很难,但这个更难。
那个练习很难,但这个更难。
14.在他身上产生一种感觉:
比较以下段落中的“激发我们的灵感”。
可以得到一个句型:某物。+动词(表示“致使”的动词)+in+人称代词+感觉。
可以用来表示某物让人有所感觉。
童鞋可以比较他们用来表达意思的句型
(例如,它给我一种感觉)。
以上方法仅供参考,欢迎大家分享学习经验~
结束
1.《beset 译享|如何用张培基的书来提高英语翻译水平?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《beset 译享|如何用张培基的书来提高英语翻译水平?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/keji/1502946.html