因为中文博大精深,很多歌词如果没有有意境的翻译,想在海外获得人气几乎是不可能的,所以中文歌曲一般在海外不太受欢迎。
但网络的发展让世界天涯咫尺,使得不可能成为可能!最近,费玉清小哥的《一剪梅》突然就在欧美火了,而且是爆红的那种。翻看海外的热歌排行榜,芬兰的榜单上《一剪梅》高居第二,挪威瑞典也稳稳排在前三,至于新西兰榜单上《一剪梅》则是名副其实的冠军。
为什么《一剪梅》突然火了?究其原因,就是因为外国某小哥的解读,使得它成为了西方人心中的一个梗,引得海外有很多外国人翻唱,并且还有视频。
《一剪梅》中有一句歌词:雪花飘飘北风啸啸。费玉清小哥用他无敌的转音和颤音,让听者感同身受的孤寂绝望。于是,外国一小哥专门研究了歌词的意思,并且还翻译成了英文。雪花飘飘北风啸啸就是「The snow falls and the wind blows 下起了大雪,吹起了大风」的意思,表示人生到达了低谷,环境逐渐恶化,却无能为力。由于如今流行丧文化,因此也在网络上爆红。XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO逐渐成为了一个流行的句子,更变成了一个梗。
你要问它有什么用法?月底手机没流量可以用它,自己的男神女神拥有另一半了可以用它,考试失利的可以用它等等等等,具体用法可以参考中文的“WOCAO”,使用时不被时间场地情绪所局限,一句“WOCAO”可以完美的表达人的多种情绪并且还不让人感觉突兀。
甚至有的妹子在发自拍的时候都要加上这句话,至于为什么?别问,问就是时尚。
对于《一剪梅》突然海外爆红这件事,小结还是挺意外的,毕竟我们的“污妖王”费玉清小哥都宣布隐退了!
1.《关于 一剪梅 突然欧美爆红我想说就因为一个梗,费玉清的《一剪梅》在欧美爆红,还拿下多国冠军》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《关于 一剪梅 突然欧美爆红我想说就因为一个梗,费玉清的《一剪梅》在欧美爆红,还拿下多国冠军》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/keji/2035640.html