据说《金钵记》(提到这本书的很多文章都叫《金碗》)是亨利詹姆斯最后的长篇小说。
小说的内容,是意大利王子与美国妻子的爱情故事,如果要用一个有噱头的标题,也不妨说是王子与岳母的偷情故事。《金钵记》中译本
这部小说也算冗长(中译本近50万字),但是出现的人物并不多,主要为三对夫妻,即王子与王妃,魏维尔与夏萝,艾辛肯上校夫妇。前面两对有着复杂的关系,王妃是魏维尔的女儿,夏萝则是王子的前女友,有点像哈代《卡斯特桥市长》里面的人物关系。
小说的情节是很简单的,王子在婚前和夏萝约会,本想购买一只金钵作为结婚礼物,但是最终作罢;后来夏萝嫁给了王妃的父亲,却与王子表现得很亲密;王妃无意中买下了这只金钵作为父亲的生日礼物,却从卖家那里得知了王子和夏萝的关系……
全书以对话为主。亨利·詹姆斯的写作手法很是独特,要是一群人,那就是连篇的叙述;而一旦只有两个人,就是不断的对话。而对话也就主要出现在那几个人物的口中。艾辛肯夫妇像是一对旁观者,对那一家子的事情评头论足,条分缕析。他们之间的对白如同说相声一般,一问一答,一唱一和,艾辛肯上校是捧哏,他的妻子则是逗哏。
亨利·詹姆斯作品的主题突出美国人与欧洲人的文化冲突,这是广为人知的。此书也不例外,王子是意大利人(但是关于他的家族背景和家庭成员却是语焉不详),王妃则是美国人,她的父亲魏维尔是一位富翁。
最后不得不说此书的译文(上海文艺出版社2017年版),估计译者是按着原文一句句的直译的,有些词汇用得怪异,句子读着也别扭,如“我心里的感受为何”之类,译者似是很喜欢用“为何”一词,且放在句尾。本来就很沉闷的一本书,加上这样的翻译,也就更令人难以卒读了吧。(抑或是译者有意保留原著的风格特征?)
-THE END-
1.《意大利爱情故事讲的什么 意大利爱情故事歌曲!》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《意大利爱情故事讲的什么 意大利爱情故事歌曲!》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/why/3213493.html