最近,傅玉军发现,一家大型电商制作了双十一的广告视频,称一名国内艺人为“中国的斯达马崎”。
本来,傅玉军无论是演戏还是唱歌,都想做出出色的成绩,有代表作的小苏打躺着中枪不满,但仔细看,下面的字幕是不是打出了“关战指挥”?那和斯达马萨基的时候没关系~
但是回到正题,确实SDA Masaki名字经常被读错,很多古代汉字中国不再使用了,日本还在使用,或者日本自制的“话题汉字”,很多时候被读成类似字形汉字的发音。
从苏打开始,傅玉军今天给大家判断
斯达马萨基
日语真名:菅田晖
读美:呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵。
中文写作:斯达马萨基
关战指挥,经常被误读为“间”,“间”不是读“区n”,“间”字是日本人名中常见的词。而且,熟悉的女演员sakai Masato妻子菅直人、日本前首相菅直人、现任内阁官方长官菅义伟(最后两位的“菅直人”)
菅野美浩
另一方面,斯达马萨基也被误认为是菅田将帅。中国观众给他起的外号“小苏打”来自“Suda”的日语读音“Suda”,小苏打的原名是“Suda队长”,霸气十足。
美津玄寺
日语原名:美津玄寺
发音:方法,说明,说明,说明,说明,说明,说明,说明,说明。
中文写作:美津玄史
索达的挚友八爷,他的名字也导致了史诗级的误读。即使是日本人也经常念错他的名字,直到不理解为止,很多人都认为这是风水或鬼法名,但“美真玄师”是八爷的真名,不是艺名,姓氏在日本很少见,名字组合也不按惯例。
日本网民为了描述心情,画了画
在中国,被误认为美真玄师是美贤律师、美美美姬律师、天津法师、玄真美师、美律玄师、美真洁贤、美生洁贤.(写这个的时候,傅玉军真的笑不出来。都可以补充。)
复习现状
翻转书:美津玄社合署:米奇律师
翻书:美津县四合书:天津法师
翻转书:美津玄师考试:未生结县
阿里加基尤伊
日语原名:新垣结衣
发音:什么意思?(arag aki yui)
中文写作:阿里加基尤伊
没什么奇怪的,gaki的名字写错了。最常见的是用“新港结衣”写的
b8f553bb732d268?from=article.detail&_iz=31825&index=7" width="640" height="421"/>甚至新恒结衣的话题页都有五百多万的阅读量
来跟部屋君念,“垣”汉语拼音念“yuán”,用汉语四个字连起来读也很好听,当然也可以叫昵称“gakki”。
堀北真希
日文原名:堀北 真希
读音:ほりきた まき(Horikita Maki)
中文写法:堀北真希
隐退中的堀北真希部屋君也要提一提,她的名字误读率不输给新垣结衣,比如“掘北真希”、“崛北真希”。
▲堀未央奈
“堀”字念“kū”,乃木坂46有一位成员叫堀未央奈,大阪有一个著名景点叫道顿堀,去旅游的时候别念错啦。
泽尻英龙华
日文原名:沢尻 エリカ
读音:さわじり えりか(Sawajuri Erika)
中文写法:泽尻英龙华(泽尻绘里香)
个性十足的女王名字也很有个性,她名字中的“エリカ”,来源于杜鹃花科的法语Ericaceae的Erica,早年在中国被翻译“绘里香”,不过她本人觉得这个名字看起来太小女生了,她要求自己的中文名字应该叫做“英龙华”,她觉得这个名字听起来生气勃勃,很有气势,感觉很酷。
大家常读错的是“尻”,读成了“九”同音,其实是读“kāo”,《聊斋志异》的《狼》中有一句:“身已半入,止露尻尾。’现代日语中的意思也还是屁股,因此她有个昵称是“屁股女王”。
妻夫木聪
日文原名:妻夫木 聡
读音:つまぶき さとし(Satoshi Tsumabuki)
中文写法:妻夫木聪
显然很容易被人一眼看成是“夫妻木聪”,部屋君不允许你们念错帅哥的名字,其实他的姓是“妻夫木”。
药师丸博子
日文原名:薬師丸 ひろ子(本名:薬師丸 博子)
读音:やくしまる ひろこ(Yakushimaru Hiroko)
中文写法:药师丸博子
八十年代的代表女演员之一,现在也偶尔出现在日剧中客串,比如出演了《海女》、《unnatural》等热门作品,她的名字是药师丸博子,不是药丸子师傅。
涉谷昴
日文原名:渋谷 すばる
读音:しぶたに すばる(Shibutani Sbaru)
中文写法:涉谷昴
如果不是他的粉丝,能把“昴(mao)”字读对,你的文化可不只是一点点,大家常常会念成“昂”(ang)。另外,谷村新司有一首广为传唱的歌曲叫《昴》,中文翻译为《星》。
▲千叶雄大
涉谷昴在中国的昵称是“486”,因为原名日文读音是sbaru,以此日本艺人在中国的昵称还有很多,比如78(千叶雄大)、71(知念侑李)、66(锦户亮)等等。
武井咲
日文原名:武井 咲
读音:たけい えみ(Takei Emi)
中文写法:武井咲
“咲”是“笑”字过去的用法,现代汉语中已经没有使用了,很多人读成了“guan”,正确读音是“xiào”,这个字在日文中很常见,日语里“花开了”就是用动词“咲く”。
宫脇咲良
日文原名:宮脇 咲良
读音:みやわき さくら(Miyawaki Sakura)
中文写法:宫脇咲良
去年参加了《produce 48》后,更多人喜欢上宫脇咲良了,不过很多人不知道她的名字怎么读,“脇”读作“xié”。另外,“咲良”的读音是“sakura”,和日文中的樱花同音,出道时才13岁,因此她的昵称是“小樱花”。
幸田来未
日文原名:倖田 来未
读音:こうだ くみ(Koda Kumi)
中文写法:幸田来未
性感歌姬幸田来未的名字常常被误读成“幸田未来”。
宇多田光
日文原名:宇多田 ヒカル
读音:うただ ひかる(Utada Hikaru)
中文写法:宇多田光
又是一位歌姬,虽然是亚洲最顶级的歌后之一,但部屋君也见过宇多田光被读成过“宇田多光”,其实她的姓是“宇多田”,当名一个“光”。
除了上面这些日本艺人的名字常被读错,上一季黑木华主演的热门日剧《凪的新生活》中,女主角叫“大岛凪”,常常被误读成“大岛风”。
主角的这个名字起的非常巧妙,“凪”是和制汉字,“止”字放入“风”字中,风止则平静,意思就是风平浪静,念作“なぎ”(nagi),因此这部剧的中文译名有两个,一个是直译的《凪的新生活》,一个是意译的《风平浪静的闲暇》,部屋君觉得都很不错。因为汉语中没有“凪”这个字,大家怎么读都是可以的,部分拼音输入法作:zhǐ。
大家读错过哪些日本艺人的名字,在留言区告诉部屋君,念对人名避免闹笑话哦。
1.《【菅田将晖怎么读】中国关展张辉是谁?如果读错这些日本明星的名字,就会有笑话。》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《【菅田将晖怎么读】中国关展张辉是谁?如果读错这些日本明星的名字,就会有笑话。》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/yule/2635882.html