短歌是汉乐府的一个老话题,属于和声歌和平调歌。这首诗的主题很明确,就是作者希望有大量的人才为自己所用。曹操在政治活动中强调“任人唯贤”,以扩大自己在地主和平民中的统治基础,打击反动的世袭豪强。为此,他先后颁布了《求才令》、《养士令》、《求逸令》等。
其实这首短歌是一首“求才之歌”,而且因为它采用了诗歌的形式,包含了丰富的抒情成分,所以能起到独特的感染力,有效地宣传他的坚持,配合他发布的政令。
全诗内容深刻,庄重典雅,充满情感。它充分发挥了诗歌创作的特长,准确而巧妙地运用比兴手法,达到了情与理、情与人相结合的目的。一直被认为是曹操的杰作。
更值得一提的是,这首诗的英译押韵,真挚,朗朗上口,有很多句子可以用来日常学习。
关注微信官方账号:读出英文之美,获取英文阅读信息
我举起我的饮料,唱一首歌,
因为谁知道生命是短暂的还是漫长的?
杯接杯呼唤歌声,我们还有多少日子?
人的一生不过是朝露,
过去的日子多,未来的日子少。
比如朝露就苦多了。
我心中产生的忧郁,
来自我无法忘记的忧虑;
大方一点,难忘一点。
什么能揭开我的这些悲伤?
我只知道一种饮料——杜康酒。
怎么解决后顾之忧?只有杜康。
弟子穿蓝色衣服,
我的心为你担忧。
青青是你的衣领,YY是我的思念。
你是原因,
这首歌没有停顿。
但是为了你,我一直考虑到现在。
对岸一只鹿咩咩叫着,
在它吃东西的野外。
一群鹿,哟,在那个叶原吃艾蒿。
我向尊贵的客人致敬,
弹奏竖琴!吹笛子!
我有一批好客人,弹琵琶,弹琵琶。
月亮的火花是明亮的,
我什么时候能把它拆开?
什么时候能拿到像月亮一样清澈的?
内心深处对你的思念,
无法解决,无法平息。
烦恼来自于它,无法断绝。
朋友们路过一条乡间小路,
他们付出的尊重真的表现出来了。
越投入越没用。
我们欢聚一堂,
分享我们拥有的过去的故事。
谈诰,记旧事。
月亮周围的星星很少,
乌鸦向南飞去。
月星稀少,黑喜鹊南飞。
不休息地飞行,
他们将在哪里筑巢?
绕着树转三圈,跟哪个树枝?
没有太陡的山,
没有太深的海洋。
山不厌高,海不厌深。
当客人打电话时,塞奇暂停,
因此,在他的脚下,帝国确实崩溃了!
周公吐槽,天下归。
1.《短歌行翻译 英译|短歌行-曹操》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《短歌行翻译 英译|短歌行-曹操》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/fangchan/1674006.html