短歌是汉乐府的一个老话题,属于和声歌和平调歌。这首诗的主题很明确,就是作者希望有大量的人才为自己所用。曹操在政治活动中强调“任人唯贤”,以扩大自己在地主和平民中的统治基础,打击反动的世袭豪强。为此,他先后颁布了《求才令》、《养士令》、《求逸令》等。

其实这首短歌是一首“求才之歌”,而且因为它采用了诗歌的形式,包含了丰富的抒情成分,所以能起到独特的感染力,有效地宣传他的坚持,配合他发布的政令。

全诗内容深刻,庄重典雅,充满情感。它充分发挥了诗歌创作的特长,准确而巧妙地运用比兴手法,达到了情与理、情与人相结合的目的。一直被认为是曹操的杰作。

更值得一提的是,这首诗的英译押韵,真挚,朗朗上口,有很多句子可以用来日常学习。

关注微信官方账号:读出英文之美,获取英文阅读信息

我举起我的饮料,唱一首歌,

因为谁知道生命是短暂的还是漫长的?

杯接杯呼唤歌声,我们还有多少日子?

人的一生不过是朝露,

过去的日子多,未来的日子少。

比如朝露就苦多了。

我心中产生的忧郁,

来自我无法忘记的忧虑;

大方一点,难忘一点。

什么能揭开我的这些悲伤?

我只知道一种饮料——杜康酒。

怎么解决后顾之忧?只有杜康。

弟子穿蓝色衣服,

我的心为你担忧。

青青是你的衣领,YY是我的思念。

你是原因,

这首歌没有停顿。

但是为了你,我一直考虑到现在。

对岸一只鹿咩咩叫着,

在它吃东西的野外。

一群鹿,哟,在那个叶原吃艾蒿。

我向尊贵的客人致敬,

弹奏竖琴!吹笛子!

我有一批好客人,弹琵琶,弹琵琶。

月亮的火花是明亮的,

我什么时候能把它拆开?

什么时候能拿到像月亮一样清澈的?

内心深处对你的思念,

无法解决,无法平息。

烦恼来自于它,无法断绝。

朋友们路过一条乡间小路,

他们付出的尊重真的表现出来了。

越投入越没用。

我们欢聚一堂,

分享我们拥有的过去的故事。

谈诰,记旧事。

月亮周围的星星很少,

乌鸦向南飞去。

月星稀少,黑喜鹊南飞。

不休息地飞行,

他们将在哪里筑巢?

绕着树转三圈,跟哪个树枝?

没有太陡的山,

没有太深的海洋。

山不厌高,海不厌深。

当客人打电话时,塞奇暂停,

因此,在他的脚下,帝国确实崩溃了!

周公吐槽,天下归。

1.《短歌行翻译 英译|短歌行-曹操》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《短歌行翻译 英译|短歌行-曹操》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/fangchan/1674006.html