这里的soliciting a prostitute就是“嫖娼”的意思,另外也可以用to go whoring来表示。
警方接到群众举报(tip-off)后将二人查获,目前,二人已被警方行政拘留(administrative detention)。
另外,这里的on suspicion of soliciting a prostitute是“涉嫌嫖娼”,并没有被明确定罪。
同理,某个犯罪嫌疑人(suspect)因某项犯罪行为被指控时,只能用the suspect is accused of killing his wife(他被诉杀害了他的妻子)这样的具体行为来表示,一旦法庭作出判决,认定罪名以后,才可以说he is convicted of murder(他被判谋杀罪成立)。
感兴趣的读者可以读一段这样的文字:冯梦龙《古今谭概》迂腐部第一 《不近妓》(转自:潍水于氏春秋)
王琨性谨慎。颜师伯豪贵,设女乐要琨,酒炙皆命妓传行。每及琨席,必令致床上,回面避之,俟其去,方敢饮啖。
此等客,颜不必请;此等席,王不必赴。
蔡君谟守福唐时,会李太伯与陈烈于望海亭,以歌者侑酒,方举板一拍,陈惊怖越席,攀木逾墙而去。
又是一个“陈惊座”!
杨忠襄公邦乂,少处郡庠,足不涉茶房酒肆。同舍欲坏其守,拉之出饮,托言朋旧家,实娼馆也。公初不疑,酒数行,娼艳妆而出。公愕然趋归,取其衣焚之,流涕自责。
译文:
王琨性谨慎,颜师伯豪贵,安排歌舞妓相约王琨饮宴,酒炙都由妓传行。每次到了王琨的坐榻,一定会放到他的身旁,王琨把头转向一旁避开,等着歌舞妓离开,才敢吃喝。
冯评:此等客,颜不必请;此等席,王不必赴。
蔡君谟镇守福堂时,相约李太伯、陈烈于望海亭,让歌妓边唱边陪酒,歌妓才举起唱板一拍,陈烈惊恐万分,爬树攀墙而去。
冯评:又是一个“陈惊座”!
杨邦乂(南宋初任溧[lì]阳县令,被金兵俘虏,不屈而死,谥忠襄)年青的时候在郡庠(州府的学校)读书,自律甚严,连茶坊酒肆都不去。有坏同学想要诱惑他,坏掉他的操守,就强拉他出去宴饮。同学谎称去朋友家,其实是妓院。起初杨邦乂并不怀疑;等到酒过数巡,娼妓艳妆而出。杨邦乂大吃一惊赶紧跑回学校。脱下被娼妓拉扯过的衣服,一把火烧了;并且一边痛哭流涕一边深深的责备自己。
1.《【detention】双语||读文学词:嫖娼的英文》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《【detention】双语||读文学词:嫖娼的英文》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/gl/2178349.html