1994年,被称为“蟑螂”的卢旺达图西人被大规模屠杀,近百万人死亡。中国人自称“龙的传人”,翻译成外文就是“龙的传人”。欧美人经常对孩子说“每个人都有一条龙要杀”。把龙翻译成龙,就是中国人在积极给外国人提供攻击中国的理由。
-
每个人都有一条要杀的龙,这是外国父母常说的鼓励孩子克服困难的话。
“雅虎回答”(雅虎!阿姆斯洛有个问题:“屠龙”这个表达是什么意思?”“屠龙”这句话是什么意思?),最好的回答是:
这是一个比喻,意思是克服一个看似不可逾越的障碍(实现看似不可能的事情)。
在被称为“美国版知乎”的Quara网站上,对这个问题的最高回复是:
人们用“龙”这个词来表达我们害怕什么。虽然你很害怕,但是“杀”这些东西,就是面对它们,战胜它们。
……
我们发展了无数精彩的艺术、技术和商业技巧,但我们仍然用龙的概念来表达我们在新时代害怕什么。……所以,龙被你的大脑用来代表你最怕的东西,可能是公开演讲,或者是在宴会上遇到前女友,或者是患上了某种可怕的疾病,或者是你还没有做完的五页作业。
你逃不掉,你要面对这些,做好准备,等你足够强大的时候,拔出你的剑。
龙是个守财奴。敢于面对龙的人会得到物质奖励,也会被别人视为有魅力。
该出去杀人了。
所以励志语言“每个人都有一条龙要斩杀”就是说每个人在人生的道路上都有一些困难需要克服,你要勇敢面对。
在欧美文化中,龙是最大的恶魔,经常被用来象征几乎所有的负面事物。在这里,龙被用来象征孩子可能遇到的任何困难。
谷歌翻译的“每个人都有一条龙要杀”这句话是“每个人都有一条龙要杀”。
保持冷静,杀了龙
微软必应翻译:屠龙一次,
他再也没有能力控制你了
谷歌翻译:成为龙黑仔
微软必应翻译:杀死我拥有的龙
微软冰翻译:我才是真正的屠龙者
绝大多数中国人自称“龙的传人”,但译名过去是“龙的传人”,字面意思是“杜拉耿兽的传人”。
2017年11月8日:“我们被称为龙的传人”,
北京故宫
国外的孩子长大后,一旦遇到中国人带来的麻烦,比如在学校、运动场或者商场面对中国的竞争对手,不知道他们会不会记得听了十几年的这句话。
外国孩子从小就被告知,难近母想吃人,想听父母讲英雄杀难近母的故事,想读这样的故事书,想玩这样的游戏,想看这样的表演,想参与这样的戏剧。
动物园告示,象征食人兽与杜拉耿兽
俄罗斯画家画的童话《霍比特人》
我惊讶的发现国外也有世界射龙日。这一天,射箭俱乐部的成员,包括许多孩子,用弓箭射击涂有杜拉耿兽的靶纸。
拍《龙族》日海报
孩子们正在向杜拉·耿的目标射箭
大理,中国人熟悉又喜欢的艺术家。
我也画过很多描写英雄杀死杜拉耿兽的作品
剧照:杀死杜拉耿兽的英雄受到人们的敬仰
活动海报:许多国家每年都纪念它
圣乔治,杀死难近母的英雄
英雄圣乔治赢得了许多地方
商标、商店招牌、广告以及国家和市政标志
一个美国小学生得了癌症,同学通过举办“射龙”活动为他筹集医药费。
美国新闻网站截图:
世界射龙节为小学生筹集抗癌资金
1994年卢旺达内战,胡图族人屠杀了近百万图西族人,震惊世界。当胡图族电台和杂志煽动民族仇恨时,他们称图西族为“蟑螂”(inyenzi,卢旺达人),诬蔑图西族,非人化胡图族,并认为杀戮(杀害图西族和帮助图西族的温和胡图族团体)是理所当然的事,没有心理障碍。
卢旺达胡图族最狂热的杂志:
叫图西蟑螂
“去人性化已经战胜了人类的谋杀
通常的厌恶感。"
去人性化的技能:
“把受害者比作动物、害虫和疾病”
在大屠杀中,无线电广播发挥了作用
巨大的蛊惑效果:踩蟑螂
清洁蟑螂。
这张脸属于卢旺达前图西族总统
图西族难民营外手持砍刀的人
弯刀下的鬼魂
弯刀下的幸存者
到处都是尸体
骨头很多
图西人被称为“蟑螂”,是被动的。但中国人坚持把“龙”字翻译成“龙”,却积极自称“鬼畜”,积极帮助我们的敌人妖魔化中国人。
二战海报:波兰勇敢抗击纳粹杜拉多兽
画在希腊战斗机上
圣人杀死杜拉耿兽的画面
中国人已经基本解决了“被打”、“饿死”的问题,正在努力解决“被骂”的问题,耗费了大量的人力物力。但是自称“龙的传人”的中国人把龙翻译成龙,找骂,找打,找死!
普通人一日三餐太忙,顾不上这些事。人们纳税供养许多学者,只是为了替他们研究和解决各种问题。然而,中国学者有一颗伟大的心。北京大学的一位教授说,“龙不一定总是代表邪恶和不幸”。但是龙总是代表邪恶和不幸难道还不足以引起我们的警惕吗?
为什么要把国内外十几亿中国人和龙联系起来,龙往往代表着邪恶和不幸?
为什么龙总是代表邪恶和不幸,让中国人割断龙和中国人的联系?
学者的责任感、危机感、逻辑能力在哪里?
中国和欧美国家的恩怨已经够多了:中国坚持社会主义道路;中国经济已经超过西方很多发达国家,赶上了美国;中国军事实力不断增强,对南海的控制力不断增强;中国军队积极走出西太平洋,保卫钓鱼岛,威慑台独分子;欧美国家早就对中国充满了恐惧。
所以,减少外国人对中国的误解和敌视,是越来越好的。
中国文科生不会发展军舰导弹,不会开飞机潜艇,要做好文化交流工作,减少外国人对中国人的误解,减少外国民众对其政客反华行为的支持。
翻译“龙”字很容易,可以一蹴而就。不仅是无数的私人和企业,很多国家级单位和部门都把龙翻译成了龙。
2006年11月20日,中国科学院计算技术研究所宣布将自主研发的通用CPU(中央微处理器)集成电路芯片龙芯的英文名改为龙芯。
2011年6月,中国航空空工业集团公司在巴黎航展上展出了翼龙多用途侦察攻击无人机。这种无人机的型号是永隆。
中国军用无人机:翼龙、永隆
2017年7月30日,电影《龙族之战》首映,英文名为《龙族之战》。影片由国家新闻出版广电总局电影频道节目中心制作,国家新闻出版广电总局电影频道节目中心、中共北京市委宣传部、北京新闻出版广电总局联合制作。
电影海报:龙之战
为了我们自己和后代的安全,请想想自己能做些什么。
这个时候澄清“这条龙不是另一条龙”已经晚了!
十年来,中国在对外交往中的主要错误没有改变
十年前,我经历了弃龙风波
为什么外国小孩热衷于「屠龙」?
龙·嬴政·十年不止——纪念《兰州宣言》发表十周年(欢迎转载)
“创造、保存、差异”:中国特有事物名称翻译的三字原则
龙给分裂中国的阴谋火上浇油
中国又一次成为大头:柏林墙上的龙与中国联系在一起
《真实版》《入侵日》上映!美国人的宣传能力是高超的!
公开信:致中国基督徒两会:请不要再把龙翻译成“龙”
点击“阅读原文”直接进入“龙龙”,有大量十几年积累的资料可以下载。
1.《龙之日 中国人译龙为 dragon 是自己在找死:卢旺达大屠杀惨剧追忆》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《龙之日 中国人译龙为 dragon 是自己在找死:卢旺达大屠杀惨剧追忆》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guoji/1039888.html