今天推送一首小编非常喜欢的法语歌,叫《Ce train qui s’en va》,中文名《远去的列车》。
唱这首歌的法国女歌手,叫 Hélène。
Hélène 出生于1966年12月20日在法国的MANS(SARTHE),她从小就很喜欢动物,尤其是马。她还十分喜欢陶器,喜欢那神奇的图案。她自小与年长的姐姐生活在一起。
1979年,年幼的她第一次登台演出。在影片“MOUTON NOIR”中表演出色。 一首好听的法语歌曲,听起来有些冬天的感觉。
这首歌就是《Ce train qui s’en va》。
不管你是不是音乐爱好者,一定熟悉它的旋律。就让我们今天,再来重温下。
Je n'aurais pas du venir
我本不该来
j'aurais du savoir mentir
我本该学着撒谎
Ne laisser que ton sourire
仅将你的微笑尘封在记忆中
Vivre dans mes souvenirs
我本应该放弃希望
J'aurais du laisser l'espoir
就这样和你说再见
Adoucir les au revoir
看着这趟列车
Ce train qui s'en va
列车渐行渐远…………
C’est un peu de moi
只剩下我独自一人
Qui part
Qui part
Je savais qeu serait
我知道这样很难
Difficile mais je pensais
但我还是得学着
Que je saurai te cacher
将自己的感情隐瞒
Le plus grand de mes secrets
但对你撒谎又有何好处
Mais a quoi bon te mentir
看着你离开我是如此的难过
C'est dur de te voir partir
Ce train qui s'en va
列车渐行渐远…………
C’est un peu de moi
只剩下我独自一人
Qui part
Qui part
Et avant que ne coule Une lame
终究没有落下一滴眼泪
Dans ton sourire qui Me desarme
你的微笑让我放松下来
Je cherche un peu
我试着寻找
De reconfort
些许的安慰
Dans tes bras je veux
我想要的是
Me blottir
紧紧依偎在你的怀抱里
Pour mieux garder
以你的温暖
Le souvenir
来护卫这过往的记忆
De tout la chaleur de ton corps
Ce train qui s'en va
列车渐行渐远…………
C’est un peu de moi
只剩下我独自一人
Qui part
Qui part
Je n'aurais pas du venir
我本不该来
J'aurais du savoir mentir
我本该学着撒谎
Ne laisser que ton sourire
仅将你的微笑尘封在记忆中
Vivre dans mes souvenirs
但这些想法都是徒劳的
J'ai beau essayer d'y croire
一切都太迟了
Je sis bien qu'il est trop tard
Ce train qui s'en va
列车渐行渐远…………
C’est un peu de moi
只剩下我独自一人
Qui part
Qui part
▼原唱 MV 版本
▼腾讯音乐制作的精美视频版本
猜你喜欢
每晚 8:00,外国经典音乐与你私人相伴
1.《经典法语歌《远去的列车》,一生必听的一首抒情歌》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《经典法语歌《远去的列车》,一生必听的一首抒情歌》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guonei/17359.html