故燕王欲结于君翻译:赵国强,郭艳是弱者,而你受到王召的青睐,所以王艳想和你交朋友。
起源于
汉代司马迁《史记》卷81 《廉颇蔺相如列传》。
原文的选段
例如,大臣说:“我的丈夫是赵强,但燕国很弱,而你的王子是赵王的幸运,所以燕王想娶你。今天你死了,又怕赵,就不敢在这里呆了,蜀郡就归赵了。对你来说,忏悔你的罪恶比你的肉更好,但你很幸运能摆脱它。”从其计,本王也幸见谅。我暗自认为他是个勇敢的人,足智多谋,可以利用。
意译
相如对我说:“赵国强,燕国弱小,而你又受到赵王的宠爱,所以燕王想和你交朋友。现在你从赵国逃到了燕国。燕国害怕赵国。在这种情况下,闫希会王子不敢收留你,他会把你绑起来,送回赵国。你不妨脱下你的外衣,露出你的肩膀,倒在斧头的刀刃下请求惩罚,这样你也许会被赦免。”我听从了他的建议,国王也原谅了我。我私底下觉得这个人是个勇士,足智多谋,应该能完成使命。
1.《故燕王欲结于君翻译 故燕王欲结于君的翻译》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《故燕王欲结于君翻译 故燕王欲结于君的翻译》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2321597.html