有求必应的韩语菌又来了,前几天有小伙伴留言说想了解韩国年轻人之间的流行语,这个必须安排哈哈。聊聊年轻人常用的缩略语和新造词吧。
一、문찐
有的韩国朋友说被自己的朋友取笑是문찐,一开始,我没有明白什么是문찐,后来朋友解释说:
문찐指的就是不了解大众文化的人。是个贬义词。
二、핑프
핑거 프린세스-Finger Princess手指公主。
指代一种人:明明动动手指手机上就可以查到的东西,但是自己懒得动手,跟个公主一样去问别人。
韩语菌身边真的有这样的朋友啊,每次要去哪里哪里都会问我怎么走,我说你不是有导航的么,可以查啊,她很直接的回答:“我懒啊”~
三、댕댕이
댕댕이长得跟멍멍이差不多,于是就被创造出来了,意思就是狗狗。
四、자낳괴
자낳괴=자본주의가 낳은 괴물,资本主义下产生的怪物。指代的是自己的意志和信念在钱的面前轻易的被改变的人。
五、얼죽코
얼죽코=얼어죽어도 코트 冻死也要穿大衣
哈哈哈,看到这个我真的笑出了声音,韩剧里的男主角还真的是嘴唇都冻成紫色了也要穿着大衣拉风!买个羽绒服不行么?
六、꾸안꾸
꾸민듯 안꾸민듯
化妆或者打扮,看似漫不经心,就好像没有刻意打扮一样。
七、반모, 존모
반모:반말 모드非敬语模式,
존모:존댓말 모드敬语模式
八、0개국어
한국말도 잘 못알아듣는 사람
连韩语都听不懂的人
九、보배
不瞒各位,韩语菌之前一直以为是“宝贝”来着
后来才发现它是:보조배터리的缩略语
보조배터리-充电宝
充电宝是个宝贝哈哈,没错啊,反正我是离不开它。
十、ㅂㅂㅂㄱ
对于这种只有“初声”的,本宝宝十拒绝的,哈哈
它的意思就是 '반박불가'!
. '반박할 수 없는 사실'이라는 뜻.
意为无法反驳的事实。
十一、빼박캔트
这个放在中文里有个特别合适的成语:进退两难!
빼박캔트:빼도 박도 + 못한다(can't)
十二、성덕
성덕= 성공한 덕후
追星成功
十三、flex !
这个的意思就炫富!一般现在用于买了东西后嘚瑟,“我有钱,我买买买”。
十四、두둠탁
这个可以理解为敲鼓的声音,就是有什么事情,或者别人说了什么话之后,表示庆祝或者捧场,可以说一下。
十五、가싶남
'가지고 싶은 남자'의 줄임말
“想要拥有的男人”的缩略语。
呵呵大多指代的是长得帅或者有魅力的男人。
十六、할말하않
할말은 많지만 하지 않겠다'의 줄임말
想说的话虽然很多,但是不说
十七、무지개매너
'무지' + '개매너'无知+没礼貌
意味着非常没礼貌。
十八、와우내
来自Wow(와우),表示感叹或者惊讶
十九、팩트폭행
真相轰炸!事实暴力!
二十、팔로인
这个单词在网络上用的非常多
팔로(follow)+인(人)--可以理解为跟随的人,关注的人。
比如动辄几百上千的微信公众号,有着超多的信息量,我们不可能全部接受,也没有那个时间,这个时候会选择性的关注几个自己感兴趣的,喜欢的。
本内容为考高分网韩语原创,禁止转载
1.《韩国年轻人常用的流行语大整理》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《韩国年轻人常用的流行语大整理》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2347442.html