20世纪80年代初至90年代初,是中国翻译漫画引进和传播的黄金时期。
对于70年代末80年代出生的人来说,不仅可以看到日本流行的绘画风格精致优美的作品,各种风格的欧美漫画也让他们的童年更加丰富多彩。
每个人的记忆都会不一样,但当我们一起回顾这些经典动画,回顾童年的瞬间,一定会有同样美好的感受。
1.吉米尼蟋蟀
吉米·克里克/美国/1955/推出约10集
中国大陆翻译漫画的播出始于1980年。1981年的《蟋蟀吉米尼》是中国观众看到的最早的科普系列动画译制,也是第一部从欧美引进的系列动画作品。
本片选自迪士尼在20世纪50年代制作的《米奇俱乐部》,由两部动画短片组成。其中“我不是傻瓜……”系列主要讲述安全知识;另一个系列“你和你的……”主要介绍人体结构、营养转化等生理知识。
因为央视在介绍这部电影的时候没有做全面的考虑,所以没有用原片名《蟋蟀吉米尼》作为整部作品的片名,也没有另一个翻译片名。它只是用“自行车”、“电”、“耳朵”等常见名词作为每集的标题。
还有一个原因也让这部电影很难成为集体记忆,那就是这部电影的主人公杰米妮,一个无敌的老师。虽然他是迪士尼经典《匹诺曹》中的知名蛐蛐,但当时中国观众并不知道。
因为迪士尼塑造的吉米尼形象与真实的蟋蟀相去甚远,而更接近“老学究”的形象,很多70岁的老人仍然不知道这部漫画的主角是人是虫还是兽,虽然他们还记得影片的内容。
2.鼹鼠的故事
Krtek/捷克/1957/推出约20集
感谢这部电影,让我们想起了一个名字很长的欧洲国家“捷克斯洛伐克”。如果要对欧洲漫画的怀旧翻译做一个全面的指数排名,《鼹鼠》绝对可以拿第一。
这部电影的制作在2002年之前一直断断续续。央视在1975年之前介绍的大部分文章,当然是这个系列最经典的部分。
作为漫画中最受欢迎的动物明星之一,圆头鼹鼠表演的有趣而温柔的故事让所有的孩子和成年人忘记了烦恼和沉重。虽然没有对话,但开心的“HELLO”和咯咯的笑声让每个人都享受到了童年的巨大幸福和温暖。
3.国王和小鸟
勒罗伊特·欧肖/法国/1980 /87分钟
20世纪80年代初,经典漫画《国王与鸟》在国内部分影院播出,但范围有限。更多的中国观众第一次接触这部漫画是在1983年之后,当时CCTV 1和CCTV 2播出了几次。
印象深刻的人不仅仅是作品本身的优秀画稿和精彩的叙事,还有上译的配音。
一句经典的台词至今还在出口和背诵:“当年掌权的是塔基卡迪国王——夏尔的五加三等于八……八加八等于十六。十六不是英明的国王。”
4.堂吉诃德
唐·吉诃德/西班牙/1980 /39集
1985年,《堂吉诃德》以“西班牙电视剧”而非“外国漫画”的身份登陆中国,显示了进口水准之高。
1985年春,作品播出前,北京台湾特别邀请文艺界、新闻界等有关方面人士进行预演、观摩和交流。与此同时,北京的许多报刊也充分报道了作品的内容和中文翻译。
1980年的漫画《堂吉诃德》是西班牙电视台用台湾的全部力量创作的一部重磅作品。很好地展现了塞万提斯原著的精髓,其人物塑造和故事改编都非常成功。
但问题是这样一部深刻的现实主义作品,很难进入孩子们的“孩子的眼睛”,平淡的情节和深刻的内涵甚至让小观众昏昏欲睡。
该剧于1985年引进,但当地电视台播出这部作品的热情不高,有些省市电视台甚至到90年代初才安排播出。
5.蓝精灵
蓝精灵/1981/美国/51集首次推出
美剧动画《蓝精灵》1985年大陆首映至今已有26年。
对于已经30岁的70后和80后来说,大部分人可能已经忘记了蓝精灵的童话冒险,但他们一定会记得那首优美的主题曲——“山那边海那边有一群蓝精灵”。
但恐怕很多人还是不知道这首歌不是美国原创封面,而是中国原创歌曲。
543岁的兰爸爸和他的一百个孩子(聪聪、浅蓝、笨、累、蓝姐……)的田园生活,没必要再多花时间了。
6.《小家伙》
《利特尔一家》/1983/美国/21集首次推出
1986年夏天,央视在自己的儿童节目《天地之间》中首次播出《小家伙》,这也是该节目首次播出一系列翻译的动画片。
小一的故事结构很简单。亨利卧室的通风口里,住着一群耳朵尖、门牙歪、尾巴细的小个子——“小家伙”。
亨利和他的宠物乌龟保守着这个秘密。成年人又一次变成了对立面。坏博士亨特总是想抓住这些小家伙,但总是很难成功。
可能国内的人对《小一》的编剧马克·斯科特·兹克里(Marc Scott Zicree)了解不多,但我相信热爱怀旧电影和电视剧的粉丝们绝对不会觉得奇怪,包括《蓝精灵》、《贺曼与宇宙的主人》、《英雄与狮子》,可以说是“大名鼎鼎”了。
从70年代开始看过这部电影的人几乎都喜欢这部漫画。不仅仅是因为这部作品画得好,人物塑造清晰,还因为它独特的节奏控制和悬念设计。
7.米老鼠和唐老鸭
沃尔特·迪斯尼的《米奇和唐纳德》/始于1927年/美国/推出104集
“哦,表演开始了。这是华特迪士尼的米老鼠和唐老鸭。”
每次提到这句开场白,我们的思绪就飞回到26年前。1986年,中国儿童从这部电影中认识了迪士尼。
米老鼠和唐老鸭在中国引起了收视狂潮。其中一个根本原因是作品运用了高超的拟人化手法和极度夸张的表现形式,通过一系列漫画明星的搞笑遭遇,向观众展示了爆笑且极具艺术感染力的喜剧段落。
米老鼠和唐老鸭的成功,自然要靠董浩和李阳强大的配音。还有一个小插曲。一开始,唐老鸭的配音不是给李阳的,而是给备受瞩目的影视明星张涵予的。但由于张当时是中国煤矿艺术团的工作人员,去攀枝花演出,这个机会落在了李阳的头上。
米老鼠和唐老鸭在央视的播出创造了很多第一,包括汤国桢、柯达胶卷等美国公司赞助的第一次播出,第一次在央视播出持续了四年半(直到1990年年中)。
然而,令央视遗憾的是,当年与迪士尼签约的是“一次播放权”,这也导致董力版的米老鼠和唐老鸭在1990年后再也没有出现,成为配音爱好者和怀旧翻译漫画心中永久的遗憾。
8.“贾诺斯的梦想”
janoschs Traumstunde/1986/德意志联邦共和国/6集简介
本片由德意志联邦共和国电视台1台提供。系列精选德国著名儿童作家、画家贾诺斯创作的故事和形象。
故事发生在一个茂密而快乐的森林里。主人公是一只又大又胖的森林熊,自称是电视评论员,会给观众讲很多有趣的动物故事。
9.《思维方式》。
波密斯洛伊·多布罗米尔/1973/波兰/4集简介
这部电影和《机灵鬼》有很多相似之处。小家伙想不出办法的招牌动作就是用手在额头上画个圈。当“丁咚”听起来,这是一个好主意。
当多布罗米尔想出一个主意时,一个黄色的小球在他的头上跳上跳下。球碎了之后,出现了几个小金星。这时,多布罗米尔会大喊“哟嗬”,于是一个奇思妙想就产生了...
但与《聪明绝命》不同的是,绝命的故事主要讲的是一个绝命者和其他人之间的智力斗争,而多布罗米尔主要是用脑子想办法解决生活中遇到的问题。
10.《老鼠在火星上的冒险》
1976年/德意志联邦共和国等。/6集简介
一部多集漫画,基于孩子们对老鼠如何生活在火星上的22000个想象。这些想法有些大胆新奇,看似合理,实则出人意料,展现了孩子丰富的想象力。
需要指出的是,这部电影与90年代中期央视和地方电视台播出的《火星鼠骑士》《泰空飞鼠》等美剧漫画无关,不应混淆。
11.毛毛虫凯蒂
凯蒂卡特彼勒/1984/美国/84分钟
一只名叫凯蒂的毛毛虫想要找到真正的快乐和幸福。主宰宇宙的精灵叫她勇敢探索世界。于是凯蒂离开樱桃树,踏上了旅程。最后,她变成了一只蝴蝶,她的梦想实现了。
作品画面精致优美,情节生动流畅,人物活泼可爱。影片中穿插了许多优美、精彩的歌曲,具有很大的艺术感染力,堪称动画杰作。
12.《猫利奥·波利》
котлеопольд/1975/Soviet联盟/10集简介
利奥·波利是一只心地善良的猫,但他的邻居是两只好斗且淘气的老鼠,于是他们之间发生了一系列有趣的事情。每集结束时,观众可以看到利奥·波利说:“伙计们,让我们和平相处。”
然而,他的两个老鼠邻居每次都想出一些新把戏来骚扰他。他们虽然屡败屡战,却不去想悔改的事,在新的一集里还会再次重复自己的愚蠢行为。
13.苏洛(电影名)
佐罗新冒险/1981/美国/13集
这个版本,后来被称为《佐罗》1981年版,不仅是第一部从中国引进的佐罗漫画,也是怀旧动画迷公认的最成功的佐罗动画系列改编。
除了故事本身沿袭了佐罗的传奇之外,还有一个原因可能会让这部电影深受中国观众的喜爱,那就是这部电影虽然是由美国著名动画公司费出品,但制作任务却外包给了日本的东京电影新闻社。
熟悉日本动画的粉丝应该不会不熟悉东京电影新闻社。《咪咪流浪》《田空战记》等名作都是这家公司出品。当时,他们还参与了东京电影公司在宫崎骏其人创作的1981年版《佐罗》的一些原画。
1987年10月24日,佐罗播出后仅一周。10月31日,紧随其后的是真人版的法国影星阿兰·德隆(Alain Deron)。不知道这个结果是北京电视台精心安排的还是纯属巧合。
14.沃尔特·卡特曼
瓦尔多·基蒂的秘密生活/1975/美国/13集
寄宿家庭有一只叫沃尔特的黄猫,他和女朋友经常被附近的大狗欺负。沃尔特不甘示弱,幻想自己变成了“蝙蝠猫”、“泰山猫”、“罗宾猫”等美国漫画英雄……而瓦尔多这辈子也开始胆怯,渐渐勇敢起来。
值得一提的是,这部电影是真人和动画画面交替切换呈现的作品,在当时的进口电影中非常少见。
15、“waji和paji”
搞怪和帕奇/1975/美国/7集简介
在遥远的史前时代,当时的人们住在山洞里,没有食物和衣服。
一场突如其来的地震让土著瓦吉和他的伙伴猛犸象帕吉感到困惑,离开了他们居住的山洞,来到了现代社会。然后就是一系列可笑的故事。
16.“等着瞧”
Ну,погоди!/始于1969/苏联/推出16系列
《观望》是苏联从中国引进的第一部系列动画作品,其中狼总是以捕猎和捉弄兔子为乐,但机敏、聪明、敏捷的兔子总能一次又一次地成功逃脱狼的追逐,从而上演荒诞滑稽的喜剧。
到目前为止,这部电影已经制作了20个系列,当年北京电视台推出的前16个系列是它的精华,都是1990年以前制作的。
17.米克·罗比
米罗比/1975/匈牙利/6集简介
米克罗比是一个非常善良、憨厚、有教养、有见识的机器人。他整天忙碌着,照顾着他的小主人小,带着他和佩佩的哥哥姐姐乘着飞舟去泰空。
时隔20多年,很多人都想不起来有一部翻译过来的漫画叫米克罗比。毕竟在电视上播了一小段时间。
但只要一提到“三眼机器人”和“三条腿机器人”,就会勾起相当一部分观众的童年回忆,可见机器人“米克罗比”的形象已经深入中国人民的心中。
18.毛福利
莫菲儿,Elúltimo koala/1986/西班牙/13集
从1987年1月18日该片首次在西班牙电视台播出,到1987年8月被选为北京电视台的“国际漫画秀”,前后不过半年时间,“毛福利”应该是海外进口电视动画片录制中进口速度最快的一部。
虽然毛福利不是中国人接触到的第一只树袋鼠,但对于绝大多数中国孩子来说,他们是从毛福利开始了解树袋鼠和树袋熊的。毛福利的聪明成为了整部电影最大的吸引力,但他作品的内容就没那么重要了。
19.《笑星和他的朋友》
坎廷格拉斯秀/朋友和朋友/始于1969/墨西哥/美国/104集
《笑星和他的朋友》是第一部由市电视台(武汉电视台)引进并翻译的长篇电视版海外漫画,也是第一部根据中国引进的真人形象创作的漫画系列。
影片中主人公的原型是墨西哥著名喜剧演员莫雷诺·马里奥(1911-1993)。莫雷诺于1936年开始拍摄电影。在他的处女作《不要欺骗自己》中,因为他成功地创作了笑傲江湖的坎丁弗拉斯,人们不再叫他的真名,而是称之为“坎廷纳斯”。
此后,他以“坎丁弗拉斯”的角色出演了一系列故事片和短片,这也是这部电影片名的由来。1969年,由莫雷诺亲自配音的墨西哥动画片《坎丁弗拉斯秀》开始在中国播出。
1980年,《坎丁弗拉斯》被引进美国,美方扩大了作品,最终拍成了104集的动画长片。对于新增加的剧集,美国增加了一个更容易理解的名字“Amigo and Friends”,在西班牙语中的意思是“朋友”。
由于每集只有6分钟,整部电影有100多集,而且每集都是独立的,包含科普知识,这部作品推出后很受当地电视台的欢迎。它经常被用作“消防员”,并灵活地安排在各种程序之间。
20.星球大战
macron 1/1985/美国/26集
这部电影实际上是由日本漫画《战国将军》在北美改编的。除了在台词和画面上做了大量的调整和改动之外,整部电影的配乐也发生了很大的变化。
它不仅采用了一首充满美国摇滚风格的新主题曲,还引入了一些同时期的著名流行音乐作为背景配乐,包括迈克尔·杰克逊的名曲《击败它》。
为这部电影配音的所有中国演员都来自很好的来源。比如剧中为超级计算机配音的曲仙鹤,是中国煤矿艺术团团长,也是一个著名文艺晚会的主持人,而为电影中的核心人物夏加尔博士配音的张涵予,大家并不陌生,但他当时并不出名。
21.变形金刚(电影名)
变形金刚/1984/美国/95集简介
关于这部电影的报道太多了。拿起一些新的东西,谈论它们。
首先,《擎天柱》和《威震天》的两个经典译本不是上海电视台发明的。据这部电影的翻译邹玲说,当孩之宝提供材料时,他们被翻译了。
其次,在1989年看过有关报章后,20位NPC常委提出“停止播放变形金刚”的建议,其来龙去脉已完全清楚。当时不仅人民日报和新闻网报道,还惊动了中央领导。时任全国人大委员长的万里同志专门指示有关部门了解情况。
当时,北京电视台确实决定停播尚未播出的52集,但出乎意料的是,海外对此事非常关注,上海电视台、广州电视台甚至央视也有人不同意停播。经过慎重考虑,北京电视台最终决定继续播放这部电影。
22、《熊的冒险》
《可乐果的未来》/1967/法国/53集
杰里米·贝尔(Jeremy Bear)原名科尔戈尔(Colargol),由法国作家奥尔加·普钦(Olga Pouchine)在20世纪50年代创作。之后被拍成了30分钟的定格动画,一共53集。
该剧在加拿大、英国和爱尔兰播出时被改名为“杰里米熊”,这就是为什么它在中国被称为“杰里米熊”。
故事发生在一个叫梅林的森林里。有一只聪明的小熊杰里米。他爱唱歌,爱冒险。他也想环游世界。他心地善良、勇敢、勤奋,并得到了朋友的帮助。
23.“爸爸爸爸”
巴巴帕/1975/法国/58集简介
巴巴的爸爸,像棉花糖一样柔软,遇到了巴巴的妈妈,生下了七个性格不同的孩子。九口之家的巴巴可以随意改变体型,只要念“克里克里,巴巴变”的口诀。
至今仍有很多中国观众认为这部电影是来自德意志联邦共和国的电影。其实这部电影起源于法国,只是因为当年引进德国,被误传,误传至今。
24.非凡的公主希拉
权力的希瑞公主/1985/美国/93集
《超凡公主sirrah》是当年推出的美国怀旧漫画的旗舰作品。每一个孩子都被电影中成功刻画的善恶人物和幽默的对话迷住了。再加上北京电视台的完美翻译,很多年过去了,人们依然回味无穷。
Sirrah,配以郑建初,声音刚柔并济,让人赞不绝口。这部电影最初由北京电视台推出,共60集。95年前后由上海电视台重新引进,取名希拉,93集从未落下。
25.我的小怪物
我的宠物怪兽/1987/美国/13集
《我的小怪兽》无论是题材选择还是播出后的反响都不能算优秀。然而,由于其特殊的介绍渠道和突出的播出时间,在中国翻译漫画的介绍和播出史上占有极其重要的地位。
1989年春节刚过,央视每周四晚上20: 30播出《我的小怪兽》,连续两集。这种待遇真的可以称之为“空前后”,让人觉得有点不可思议。
之所以这么高的礼遇,是因为央视从1985年开始与美国CBS签订纸质协议,央视以节目广告的方式从CBS获得了一定的影视节目。
每周四晚上黄金时间在中央电视台播出。作为交换,这些节目可以捆绑播放一些美国商业广告,比如波音飞机。
26.汤姆和小杰瑞
汤姆和杰瑞/汤姆和杰瑞儿童秀/美国/始于1940年
早在1989年,也就是央视版《猫和老鼠》播出前一年半,一系列名为《汤姆和小杰瑞》的动画片登陆内地各省市电视台,立即成为继米老鼠和唐老鸭之后最受欢迎的美国喜剧动画片。
之所以让人对央视版的《猫和老鼠》印象深刻,主要是因为它已经被央视播出三年多了。也可以说《猫和老鼠》是央视周日6: 30翻译的漫画播出板块的大结局。
1993年后,随着VCD、有线电视、卫星电视的出现,央视周日六点半的翻译漫画收视率直线下降,最终退出历史舞台。
当然还有一个原因。地方电视台播出的《猫和老鼠》主要是1975年以前的作品集,而央视版几乎把汤姆&杰利(Tom & JERRY):都收录进去了,特别是1990年,新创作的美国版《小猫和老鼠》全面播出。
27.《勇敢的小白鼠》
危险老鼠/1981/英国/50集
一只英国老鼠,职业是特工,穿着白色紧身衣可以说34种语言,食指可以倒立,左眼戴着标志性的眼罩。其实他不是瞎子。根据他的说法,“眼罩只是形状的一部分”,他常年和助手彭福德(一只仓鼠)住在伦敦贝克街的一个邮箱里。
喜欢侦探小说的朋友看到这个地址应该会心一笑,因为这里也是大侦探夏洛克·福尔摩斯的住所。事实上,小白鼠和彭福德之间强弱搭档的形式,是在向柯南道尔笔下的福尔摩斯和华生致敬。
《勇敢的老鼠》的中国之旅真的一点也不美好。除了画面潦草之外,最重要的是影片涉及了大量对欧美影视文化的恶搞。对于欧美观众来说,会有一种强烈的互笑,而对于刚刚打开国门的普通中国人来说,则是迷茫。
28.人类和宇宙的主人
《人类与宇宙的主人》/1983/美国/50集简介
在美国,“海员”是一个时代的象征。除了它强大的号召力,还有一个原因,那就是它在北美电视动画片史上的里程碑。
影片中依然没有流血,没有人死亡,但拳脚相加的打斗场面随处可见,这无疑是在北美法律的强力约束下对儿童影视剧市场的巨大冲击。此后,北美电视动画片的播出规模大大放宽。
虽然影片制作早于《非比寻常的公主sirrah》,但在国内引进却比《sirrah》晚,所以《sirrah》抢了不少风头——“sir rah”在影片中出现了不少角色。
还有一个原因很可能是因为这部电影的翻译介绍混乱,两个电视翻译相继播出,所以《希曼和海曼》满天飞,也影响了这部电影的票房,但这些缺陷并没有隐藏。
29.丹佛,最后的恐龙
丹佛,最后的恐龙/1988/美国/52集
但是,大多数经历过那个时代的中国电视观众,甚至不仅仅是70后、80后,对这部电影的印象一直很强烈,只是因为这部电影有一首流行的主题曲!!
确切的说,这部电影有一个MV式的片名,当时华丽到了极点!!在“一!两个!三!四!”在节拍声中,街舞、摇滚、极限运动,在美丽的舞光和时间的交错的背景下,形成了一种具有强烈节奏感的青春旋律空。
正是通过《最后的恐龙丹佛》,中国学生全面了解了美国中学生丰富多彩的校园生活和各种节日聚会。其中,被称为“滑板”的新事物,是大家印象最深刻的东西。
30.布雷斯塔警长
布雷弗斯塔尔/1987/美国/65集
鹰的眼睛,狼的耳朵,豹的速度,熊的力量,畸形的马,六翼天使...这些是我们对这部作品最深刻的记忆。但除此之外,我的脑海里似乎没有更多的细节了。
与“sirrah”和“Seaman”相比,“buresta”充满了西方气息,忧郁而沉闷。对于当年的小观众来说,在经历了《四大绝技》前几集的快感后,很快就厌倦了。
最终这部冷门的65集漫画戛然而止,导致著名的飞美森动画公司倒闭。在国内,作品的播出也呈现出高开低动的趋势,一开始反响不错,但很快就平静下来。
31.庞兹·布鲁斯特
是Punky Brewster/ USA /1985 /26集
央视周日下午6: 30翻译了漫画播出板块,是北美情景肥皂剧《庞奇·布鲁斯特》的动画版。
这部电影堪称真正的“杯具”,创下央视六点半收视纪录。
原因是作品本身吸引力不够。整部电影基本都围绕着脸上有雀斑的小女孩庞吉的学生生活展开,内容琐碎无聊。
32.卡通的神秘
基德视频/美国/1984 /26集
继《猫人》之后,这是第二部以真人和动画相结合为特色的动画作品。同时也是继《笑星和他的朋友》之后,第二部以真人为题材的动画系列。MTV音乐电视频道以四人乐队的新形象为原型制作了这部电影,以配合其选秀活动。
令人惊讶的是,当年看过这部电影的中国电视观众很少,甚至一些铁杆怀旧动画爱好者也记得它是关于什么的。
《漫画迷》在中国结局惨淡的原因,应该主要归结于作品太过无厘头,编剧太过荒诞,整部剧编排凌乱,在五光十色的精彩下人物单薄,情节苍白。
33.忍者神龟
忍者神龟/美国/1987/120集首发
90年代初引进这部电影的时候,习惯上说四只小乌龟是整部电影的主角,就算把他们的名字音译成中文也完事了,但广东没有这么做。
其中,“拉斐尔”和“米开朗基罗”直接采用音译。在处理列奥纳多的翻译时,考虑到“达芬奇”在中国家喻户晓,他抛弃了“列奥纳多”的禁忌,称之为“达芬奇”。
说来也怪,翻译“多那太罗”这个名字的方式令人费解,翻译起来极其混乱,有时叫多那太罗,有时又与爱因斯坦的名字相匹配,与他完全脱节。
一些怀旧的动漫爱好者猜测,这可能是因为多那太罗听起来很尴尬,而且这个名字对中国人来说并不熟悉,所以众所周知的爱因斯坦将不时取代多那太罗的名字。
继1991年在广州推出60集之后,1993年以“新忍者神龟”的身份推出了34集廖艺术版,随后有26集由北京台湾翻译。到目前为止,仅在90年代,这部电影就有120集登陆大陆。
2004年,央视还推出了前年刚在北美播出的新版电视《忍者神龟》。不仅如此,一家浙江公司还被授权根据电视卡通镜头重新绘制漫画,使中国成为新世纪忍者神龟漫画的第一个彩色版本。
34.《神奇大师》
戈博茨的挑战/美国/1984/65集
《神奇大师》谈不上和中国有多大的纠葛,但它的命运似乎全世界都没有一句经典的中国古话总结得准确而精辟,那就是“余一出生,为什么生来就聪明?”。
看着千变万化的师父“挣扎胆怯的一生”,归结为一句话:“厄运落在变形金刚脚下”!!从开始到结束,漫画和玩具都是一样的。即使他们有过短暂的辉煌,但诚实正直的千变万化的大师们也比不上变形金刚的老谋深算。
1991年,千变万化的美国被许可人通卡公司濒临破产,被孩之宝收购。
1990年,辽宁在翻译这部电影时被命名为“惊艳大师”,但不久前,央视《郑达综艺》以科幻美剧《侠客行》作为其子栏目“郑达剧场”的开篇作品,还是受此影响。同一时期,把《神奇的主人》误写成《神奇的狮子》的电视报纸不在少数。
35.海底精灵
史诺克/美国/1984 /65集
当时觉得这部电影好像把《蓝精灵》的故事从蘑菇村搬到了海平面以下。此外,电影的片名也被冠以“精灵”的称号,让人觉得两者似乎有联系。最近的研究表明,情况确实如此。
换句话说,《蓝精灵》的原作者贝约和他的搭档弗雷迪因为合作理念不同而分道扬镳,然后弗雷迪决定通过制作《海底蓝精灵》系列与《蓝精灵》一较高下。
由于弗雷迪在制作这部电影时具有竞争意识,很难完全抛弃蓝精灵系列的成功元素,所以最终的结果是水下精灵在形状和内容上到处借用蓝精灵。
36.泰空堡垒
Roboticch/USA /1985 /85集
《泰空堡垒》可以说是翻译动画的巅峰之作!优美的机械设定+激烈的战斗场景——吸引男生的注意力;感人的爱情故事+优美的音乐-打动女生的心。
毫不夸张的说,堡垒泰空是成人作品。据不完全统计,上海电视台推出这部电影时,剪刀至少动过30次,包括明美的洗澡和情侣接吻等。,当然,还有一些当时看起来很血腥的场面。
即便如此,还是很难打消这部电影的成人风格。最后上海电视剧制作中心干脆删掉了《雨夜》和《私人时间》的前两集(目前已经配音收录到DVD版了),这也是这部85集的动画片在国内变成83集的原因。
无论有多少人质疑《堡垒泰》空中“美国人”血液的纯度,作为一部真正的科幻作品,本片对人类社会与三个外星种族的文明冲突与交流的大胆设想,以及对人物多重人格的现实塑造,使其无愧于“北美科幻动画的奠基之作”的称号。
37.星际迷航
《星际迷航》:动画系列/美国/1973 /22集
作为1973年的作品,因为省钱,制作很差。十八年后的1991年,当它出现在中国观众面前的时候,你可以想象会是什么样的结果。虽然反响平平,但并不妨碍这部漫画在历史上的经典地位。
《星际迷航》是一部不可多得的直接与美剧相连作为续集的动画作品。但是也造成了当时没有基础看美剧的中国观众找不到共同的观众。
38.奇怪的鸭子历险记
达克拉伯爵/英格兰/1988 /65集
《怪鸭奇遇记》中著名的达科拉伯爵有一个不共戴天的敌人,格什温博士,原型是著名的除魔战士范海鑫。
《Ducky Duck历险记》中的Ducky伯爵是《勇敢的小白鼠》系列中的反派人物之一。正是因为《白老鼠》中Ducky Duck的精彩表演,动画公司才在1988年制作了这部以Ducky Duck为主角的独立剧。
但是两个动画里的怪鸭子略有不同。《勇敢的老鼠》里的怪鸭不是吃素的,说话的方式和华纳的daffy鸭差不多,喜欢咬舌头,说不清楚。剧里的怪鸭不仅吃素,而且英国英语也很流利。
39.特种部队
美国G.I.JOE//1983/首次推出60集
“特种兵”两次传入中国。前60集是原著精华,后59集以《特种兵揭秘神通》播出,但影响力远不如前者。
作为孩之宝旗下的知名玩具动画品牌,1992年的《特种部队》很难在中国大陆展现其弟弟“变形金刚”的辉煌。
当然,不代表人不是很受欢迎。特种兵在国内一直有一批铁杆粉丝。2009年,《特种兵》真人电影在中国获得1.3亿元票房,在北美以外国家排名第一,也说明它在中国还是很受欢迎的。
40.《阿斯比历险记》
泰迪·鲁平历险记/美国/1987 /65集
《伊比历险记》被认为是那个时代最经典的“童话”动画。鲜明的人物设定,庞大的世界结构,丰富多彩的想象力,优秀的故事情节,让当时的孩子们非常受用。
作为怀旧译介漫画的收尾之作,虽然欧美译介漫画中的青春和家庭幸福倾向日益突出,但作为廖艺术译介代表作的一个指标也是非常有意义的。从此,国内电视台译制漫画的引进和播出正式进入“廖艺术时代”。
至此,怀旧翻译漫画的黄金时代,包括欧美系,已经走到了尽头。只有那些曾经让人沉醉痴迷的可爱面孔偶尔闪过脑海,表明我们曾经有过世界上最幸福的童年。
-结束-
1.《华斯比历险记 我们小时候看的动画片,比现在孩子看的强多了》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《华斯比历险记 我们小时候看的动画片,比现在孩子看的强多了》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/tiyu/1085368.html